打电话时答复别人的恳求时:
1. сейчас позову. / щас.
2. сейчас он / она подойдёт.
3. подождите минуточку.
4. минуточку.
5. пожалуйста, не кладите трубку.
6. пожалуйста, не ве́шайте трубку.
7. Ждите у телефона.
8. жди.
9. его / её нет дома. / на работе / на месте.
10. она / она придёт позже.
11. позвоните позже.
12. позвоните через час.
13. вы не можете позвонить через час.
14. вам не трудно позвонить ещё раз.
15. к сожалению, его / её ещё нет.
16. к сожалению, Зина ещё не приходила. Позвоните ...
17. к сожалению, Бори пока нет. Если не трудно...
18. Андрея нет. Что ему передать?
19. Анны Васильевны сейчас нет. Кто её спрашивает?
请打电话求别人代为转达时:
20. передайте ей / ему, что звони Володя.
21. скажите ему / ей, пожалуйста, что звонил Путин.
22. попросите его / её позвонить Кузьмину.
23. я позвоню ещё раз.
向第三人转达电话内容时:
24. вам звонил Сережа.
25. тебе звонил Алеша и просил позвонить.
26. вас спрашивала Татьяна Михайловна.
27. вас просили позвонить в ... в три часа.
28. звонил Вася и просил передать, что позвонит вечером.
29. звонила Люба и просила передать, чтобы ты позвонил ей вечером.
30. тебе кто-то звонил.
其他常用句子:
31. Здравствуйте, Антон Павлович.
32. с вами говорит ...
33. это ...
34. я не узнал вас.
35. я вас не сразу узнал.
36. я не узнал ваш голос.
37. это вы, Дмитрий Михайлович? Я вас не узнал.
38. нас прервали.
39. нас разъединили / перебили.
40. плохо слышно. Я перезвоню.
41. положите трубку, я перезвоню.
42. перезвоните мне, пожалуйста.
新概念俄语2 | 10064 |
俄语语音视频1 | 11336 |
俄语语音-总述 | 4998 |
俄语中只用于奇数的名词 | 1072 |
普希金:沙皇萨尔坦的故事 | 1184 |
普希金神话:死公主和七勇士的 | 1831 |
俄语爱情诗:我不苦楚 | 1795 |
张小娴经典语录俄文版 | 1031 |
俄语新年祝福语 | 5012 |
俄语流行歌曲 Афродита | 1071 |