俄汉对照我亲爱的母亲
МАТЬ РОДНАЯ МОЯ
我 亲 爱 的 母 亲
影片《青年时代》插曲
1. Мать родная моя, ты до зорьки вставала,
当年我的母亲,整夜没合上眼睛,
И водила меня на поля из села,
, 伴我走遍家园,为我一路送别;
Собрала в путь дорогу, и меня далеко провожала,
在那黎明的时分,她送我踏上悠远的旅程,
И расшитый рушник мне на счастье дала.
给了我一条手巾,她祝我顺风。
Собрала в путь дорогу, и меня далеко провожала,
在那黎明的时分,她送我踏上悠远的旅程,
И расшитый рушник мне на счастье ,на долю дала.
给了我一条手巾,她祝愿我一路顺风。
2. Пусть сияет на нем, как весенняя сказка,
河滨落英缤纷,岸上露珠儿滚滚,
В соловьиную ночь расцветающий сад,
草场芳草青青,夜莺整夜啼鸣;
И любви материнской улыбается тихая ласка,
不管我去到哪里,最难忘母亲慈祥的笑脸,
И очей твоих синих задумчивый взгляд.
最难忘母亲关心的一双眼睛。
И любви материнской улыбается тихая ласка,
不管我去到哪里,最难忘母亲慈祥的笑脸,
И очей твоих синих печальный,задумчивый взгляд
最最忘不了母亲,她关心的一双眼睛。
3. Я возьму тот рушник, расстелю, словно долю,
拿起这条手巾,不由想起我母亲,
В тихом шелесте трав, в щебетанье дубров,
想起小草细语,槲树摇曳不断;
И на вышивке тонкой расцветет все родное до боли,
这条母亲的手巾,我想起年少了解的情形,
И разлука, и детство мое, и любовь.
更还有母亲慈祥和深切心境。
И на вышивке тонкой расцветет все родное до боли,
这条母亲的手巾,我想起年少了解的情形,
И разлука, и детство,и матери милой любовь.
更有母亲的慈祥,和盼儿的深切心境。
影片《青年时代》是1959年上映的一部音乐喜剧片:娜塔莎要去报考戏剧学院,临行之前被人拖了去救场——替代一个脚踝扭伤的男孩子扮演矿工舞。表演一完毕,娜塔莎来不及卸装就赶往火车站,但车票已售完。这时碰见一个相同没有买到车票,相同也是去基辅报考戏剧学院的谢辽沙,两人一同扒车到了基辅。
娜塔莎有时持续以“男孩子”的身份,有时换作“男孩子的姐姐娜塔莎”的身份与谢辽沙往来,产生了许多喜剧的情节。
谢辽沙的这首歌曲在影片中呈现过三次:第一次是在火车顶上;第2次是在戏剧学院的考场上,一曲《我亲爱的母亲》打动了监考的老教授们;影片最终,谢辽沙和娜塔莎避雨,躲进了一座窝棚,谢辽沙又唱起了这首厚意的歌。
词作者马雷什柯(1912-1970)是乌克兰著名诗人,曾3次获苏联国家文艺奖。普拉东·麦博罗达(1918-)是乌克兰作曲家,荣膺“苏联公民艺术家”和“乌克兰公民艺术家”称谓,曾获苏联国家文艺奖和乌克兰国家文艺奖。
新概念俄语2 | 10064 |
俄语语音视频1 | 11336 |
俄语语音-总述 | 4998 |
俄语中只用于奇数的名词 | 1072 |
普希金:沙皇萨尔坦的故事 | 1184 |
普希金神话:死公主和七勇士的 | 1831 |
俄语爱情诗:我不苦楚 | 1795 |
张小娴经典语录俄文版 | 1031 |
俄语新年祝愿语 | 5012 |
俄语流行歌曲 Афродита | 1071 |