您现在的方位: 网站 >>  >> 俄语 >> 正文

俄苏翻译理论门户述评

作者:佚名    文章来历:本站原创    更新时刻:2018/6/27

俄苏翻译理论门户述评(吴克礼)《俄苏翻译理论门户述评》体系扼要地介绍了俄罗斯和苏联的翻译前史,关于俄罗斯翻译理论的演进,各派代表人物的建议和观念都有精要的述评。全书按前史和门户分红两篇叙说,上篇介绍自9世纪至今的俄罗斯翻译简史。下篇选择了今世苏联(包含苏联崩溃后的俄罗斯)13位有影响的翻译理论家,以专章的方式对他们的著作和观念别离处以介绍和谈论。从整体开展到详细派系及代表人物,互为补充,使读者对俄苏的翻译前史和理论有一个适当完好的理念。《俄苏翻译理论门户述评》既可以作为俄罗斯言语文学专业翻译学研究生的根底教材,一起也是一部材料丰厚、评述稳妥的专著。
上篇 俄苏翻译理论简史及其翻译思维的演化
第一章 从基辅罗斯到18世纪末
第二章 19世纪上半叶
第三章 19世纪下半叶
第四章 19世纪末到20世纪初
第五章 苏联翻译理论的构成、开展和门户
1.文艺翻译概述
2.苏联翻译理论的构成、开展和门户
第六章 苏俄翻译理论在国际译坛的位置
1.苏俄现代译论的根本理念
2.苏俄现代译论的四个核心问题
3.苏俄现代译论的根本特色
4.苏俄现代译论对国际译坛的影响

下篇 苏俄首要翻译理论家的观念述评
第一章 费奥多罗夫
第二章 列茨克尔
第三章 什维策尔
第四章 加切奇拉泽
第五章 巴尔胡达罗夫
第六章 切尔尼亚霍夫斯卡娅
第七章 拉特舍夫
第八章 明亚尔-别洛鲁切夫
第九章 托佩尔
第十章 韦·维诺格拉多夫
第十一章 科米萨罗夫
第十二章 斯多布尼科夫
第十三章 加尔博夫斯基

附录一 俄罗斯译事概述
附录二 俄汉双解翻译术语小词典
附录三 俄苏翻译理论文献目录

没有相关文章

俄苏翻译理论门户述评:http://www.021lunwen.com/Article/els/201806/57032.html
】【手机版】【材料下载】【站内搜索