您现在的方位: 网站 >>  >> 梵文 >> 正文

梵语语法简介:2.动词

作者:junkazam…    文章来历:瀚海星云    更新时刻:2012/4/28

梵语语法简介:2.动词
词根(dha-tu, root)经过附加词缀的方法变成动词词干(an`ga, stem),再加上词尾(vibhakti, ending)就成为一个完好的动词(kriya-, verb)。在这里,词尾是人称词尾(tin` vibhakti, personal ending),用来表明动作主体的人称和数。
 
比方用之前说到的词根 stha- 来构词:
词根 stha- 中止,不动
词干 tis.t.ha 站立
动词 tis.t.hati 他/她/它 站立

好像其他言语相同,梵语中也有三种人称(purus.a, person),可是摆放次序与其他言语的语法有所不同。初人称(prathama purus.a, first person)指的是“他/她/它”,中人称(madhyama purus.a, middle person)指的是“你”,而末人称(uttama purus.a, lastperson)指的是“我”。为了不跟其他言语里的榜首、二、三人称的概念搞混,我仍是用了初、中、末人称这样的译法。动词要根据人称而是用不同的词尾。

如 tis.t.ha 对各人称奇数的方法为:
初人称 tis.t.hati 他/她/它 站立
中人称 tis.t.hasi 你 站立
末人称 tis.t.ha-mi 我 站立
并不是一切的词根变成词干时都要发作很大改变的。比方词根 vad,是“说话”的意思。

相似上面的改变,咱们得到:
初人称 vadati 他/她/它 说话
中人称 vadasi 你 说话
末人称 vada-mi 我 说话
词根 vad 在最终构成的动词里很好辨认出来。

因为动词的人称词尾就包括了主语的信息,所以仅一个动词就能够构成简单句。而加上一个连词 ca 就能够构成并列句。连词 ca 便是“与””and”的意思。
tis.t.hati vada-mi ca 他站着,我说话
tis.t.hasi vadasi ca 你站着说话
tis.t.ha-mi vadasi ca 我站着,你说话
当然翻译成汉语就看不出精确的时态概念了。不过人称上的感觉便是这样。

人称词尾还要体现出数量,而梵语中的数(vacana, number)有奇数(eka-vacana,singular)、双数(dvi-vacana, dual)和复数(bahu-vacana, plural)三种。奇数即数量为一,双数为二,复数为三个或三个以上。三种人称和三种数乘起来,就有九种组合。

还用 tis.t.ha 来进行改变,这九种组合对应的方法如下:
奇数 双数 复数
初人称 tis.t.hati tis.t.hatah. tis.t.hanti
中人称 tis.t.hasi tis.t.hathah. tis.t.hatha
末人称 tis.t.ha-mi tis.t.ha-vah. tis.t.ha-mah.

当主语的数量是二,比方说两个人时,动词必定要用双数方法。在了解或是翻译的时分,也要把“两个”的概念带出来。比方:
tis.t.hatah. vada-mi ca 他们俩站着,我说话词根被分为十类(gan.a, class),分类的标准是由词根发作的词干的改变方法。同一类的词根发作出的动词词干,在附加人称词尾时的改变规则是相同的。上面两个词根stha- 和 vad 便是归于同一类的。之前用到的动词都是一般现在式(相当于拉丁语的直陈式现在时),而梵语动词的词尾也要包括时态的信息。中处处可见的神态动词(might, ought, should等),其体现的语感在梵语里也是由动词词尾表达的。在梵语中,神态和时态一共有十种,合称为式(laka-ra)。一切态的称号都以子音 l 最初,像之前说到的一般现在式就叫做 lat.。
除了人称、数、式之外,还有一个态(pada, voice)的概念。跟里的主动态和被动态不太相同,梵语里的态代表了动作行为的接受方。前面举例的动词都是他陈态(parasmaipada, active voice),用来表明动作的结果是对别人发作。别的还有一些动词是自陈态(a-tmane pada, middle voice),用来表明动作的结果是作用于自己。还有一种动词能够一起有他陈态和自陈态,这种动词又叫做双陈态(ubhaya pada, either voice),它在表明不同态的意义时词尾要发作不同的改变。

但其实这仅仅语法上的规则,实际使用中仍是和本来的意义有些收支的。

「动词」变!变!变!
俄语特别改变的动词
动词的分类
被动式过去式动词(فِعْ
动词的特色

梵语语法简介:2.动词:http://www.021lunwen.com/Article/fanwen/201204/26116.html
】【手机版】【材料下载】【站内搜索