总的说来,在德语中说到“圣诞节”时能够有三种不同的方法:
榜首:das Weihnachten (中性名词,奇数)
规范/高地德语中的一般方法,如:
Wir freuen uns auf ein schönes Weihnachten. (带冠词)
Weihnachten steht vor der Tür. (不带冠词)
第二:die Weihnachten (中性名词,复数)
在德国的某些地区以及奥地利和瑞士,多用复数方法,并一般会在其前面加一个冠词或许形容词,如:
Ich werde diese Weihnachten im Ausland verbringen.
Nächste Weihnachten werde ich nicht zu Hause bleiben.
在固定短语,特别是特定的圣诞祝语中,复数方法是很常见的,如:
Wir erwarten weiße Weihnachten.
Fröhliche Weihnachten!
第三:die Weihnacht (阴性名词,奇数)
这一用法常见于宗教文本中,在某些固定短语中也运用该方法,如:
zu Weihnacht
eine frohe Weihnacht
中文“圣诞节”一个词,德语却有三种方法。这是由于德语是典型的屈折语(flektierende Sprache),它富于屈折改变,其语法信息首要依托屈折改变来传递,如德语名词词尾会随性(阴/阳/中)、数(单/复)、格(一格/二格/三格/四格)的不同而发作相应的改变;而与之相对应的,汉语是世界上典型的孤立语(isolierende Sprache),没有屈折改变,也就没有词形改变,因此呈现了“以一抵三”的现象。
顺祝我们圣诞节高兴!
Ein schönes Weihnachten!
Frohe Weihnachten!
Eine frohe Weihnacht! 圣诞高兴
圣诞节和新年贺卡常用语