您现在的方位: 网站 >> 德语 >> 德语语法 >> 正文

德语语句破框结构

作者:徐涛    文章来历:德语教育    更新时刻:2015/12/15
每个言语的语句都是由语句成分,也便是主语、谓语、宾语、定语、补足语及状语等组成的。它们的方位应该在哪,就构成语句的语序。与其它言语比较,德语语句有其共同的结构方法比方说德语语句的框型结构以及破框结构,它是德语学习中的一个难点。下面就对德语语句的这方面进行了讨论,期望对德语学习者有所协助。
      【关键词】言语;语序
      一、前语
      任何一种言语都是由词构成语句来表达的。德语也不破例。每个言语的语句都是由语句成分,也便是主语、谓语、宾语、定语、补足语及状语等组成的。语句成分可分首要成分和非有必要成分。主语和谓语称为首要成分,构成语句的中心;而宾语、定语及状语等则是语句的非有必要成分。那么这些语句的首要成分和非有必要成分怎样摆放,它们的方位应该在哪,就构成语句的语序。每个言语都有它的语法规矩,以此来固定这些语句成分的方位,然后构成该言语的构架。而德语语句的构架其间最典型的便是框型结构。但由于框型结构对过长表达发生约束和不方便,因而便发生了破框结构。下面别离谈谈框型结构和破框结构。
      二、框型结构
      德语语句的结构十分共同。与其它言语比较,德语语句有其共同的结构方法。咱们首要来了解一下什么是框型结构。德语陈说句时,变位动词总是坐落第二位,也便是谓语的榜首部分,是句框的前限,它须与主语的人称和数相一致,一起表现时态。谓语的第二部分标志着句框的后限。比方:Ich habe 3 Jahre Deutsch gelernt.(我学过三年德语。)其间,habe助动词是变位动词,是谓语的榜首部分,句框的前限。而gelernt主动词是谓语的第二部分,句框的后限。habe 与gelernt构成了一个现在完结时。而habe与gelernt之间就构成一个框,其它的语句成分就有必要放在这个结构里,比方:3 Jahre Deutsch就放在了habe与gelernt之间。这便是德语的框型结构。
      框型结构有几种构成方法,比方:Er ist zu dir gegangen.(他去了你那儿了),这是由助动词sein加动词第二分词构成完结时;比方:Die Arbeit wird fertig gemacht.(作业会被完结)是由werden加动词第二分词构成被动态;而Ich werde nach Deutschland fliegen.(我将飞往德国)是由werden加动词不定式构成将来时。当然还有神态动词加动词不定式,比方:Sie kann das schaffen.(她能办到此事);系动词加名词/形容词表语,比方:Die Landschaft ist sehr schön.(风景很美);别离动词:动词加可分前缀,比方:Er fährt zur Universität zurück.(他搭车回校园);动词加方向形状语或介词补足语,比方:Sie kommt morgen dorthin.(她明日到那里去)。Wir gehen heute ins Kino.(咱们今日看电影);功用动词,Die Bücher stehen allen zur Verfügung.(这些书供咱们运用)等等,这些都是框型结构的构成。
      三、破框结构
      德语语句的框型内是语句信息的首要载体,而能够坐落框型内的语句成分,就其词类和功用看,几乎没有约束。除构成句框的谓语外,主语、宾语、补足语和自在阐明语都能够坐落其间,各种词类均能够呈现。而框型的长度,从理论上说是无限止的。但是框型内的内容过长,会给受话人形成了解上的困难,在口头外交中,在谓语由两个部分构成的状况下更为杰出。因而,在口头表达时,遇到这种状况往往选用破框方法,即把一部分语句成分移到谓语的第二部分的后边来处理结构内内容过长的问题。比方,较长的定语从句就常常破框:Heute habe ich das Buch mitgebracht,von dem ich dir erzählt habe und das ich letztes Mal vergessen hatte.(今日我把那本给你描绘过的,前次忘掉拿来的书带来了。)这个语句原本应是:Heute habe ich das Buch,von dem ich dir erzählt habe und das ich letztes Mal vergessen hatte,mitgebracht. 其间坐落框内的成分过长,所以就能够将von dem ich dir erzählt habe und das ich letztes Mal vergessen hatte这一成分进行破框处理,以促进同受话人进行更好的沟通。除此之外,以下状况也往往进行破框:
      榜首,als,wie作比较阐明语,比方:Sie kann so gut Deutsch sprechen wie eine Deutsche.(她讲德语跟德国人相同好)。Heute hat es mehr geregnet als gestern.(今日比昨日雨下得多)。
      第二,一些介词短语,比方:Ich habe mir das ganze Stück angesehen,außer dem letzten Auftritt.(我看了全剧,除了最终一场)。
      第三,表明着重,比方:Ich muss ihn wieder finden,unter allen Umständen.(无论如何我有必要再次找到他)。
      第四,进一步阐明,比方:Ich möchte gern verreisen,und zwar nach München.(我很想出去游览,也便是说到慕尼黑去)。
      第五,罗列,比方:An der Wahlveranstaltung nehmen teil:Kanzlerkandidat, Oppositionsführer und örtlicher Kandidat.(参与推举活动的有:总理提名人,反对派领导人和当地提名人)。
      尽管许多时分都能够破框,但值得注意的是,并不是一切状况下多能够破框。假如语句里是功用动词和名词或代词作宾语的时分就不能够采纳破框结构。比方:Darf ich Ihnen die Dankbarkeit zum Ausdruck bringen?(答应我向您表达谢意吗?)其间zum Ausdruck就不能破框。又如:Er hat mir geholfen.(他帮了我)。Ich habe die Zeitung gelesen.(这张报纸我看过了)。其间的mir和die Zeitung就不能破框。
      四、完毕语
      德语是一门较难的言语,特别是语句的语序,同咱们的言语思想很不相同。以上对德语语句的框型结构以及破框结构进行的讨论,期望能对德语学习者有所协助。
      【参考文献】
      [1] 王兆渠. 现代德语有用语法[M]. 同济大学出版社, 2003.
      [2] 蔡幼生. 新编德语语法[M]. 上海教育出版社, 2002.
      [3] 德汉词典[M]. 上海译文出版社, 1993.
      【作者简介】
      徐涛(1963—),女,单位:重庆工商大学学院。 德语典型语序偏误剖析
德语常见语句
德语常用语句

德语语句破框结构
】【手机版】【材料下载】【站内搜索