1.他慢慢地朝前走。
误:Il avance lentement en avent.
正:Il avance lentement。
阐明:avencer 意为 aller en avant 向前走,行进。因而avancer后边不用再加en avant。 相同的过错如:reculer en arrière , 由于reculer 意为aller en en arrière.
2. 尽管他身体欠好,可是他仍在作业。
误:Quoiqu’elle soit en mauvaise santé ,mais elle travaille encore.
正:Quoiqu’elle soit en mauvaise santé , elle travaille encore.
阐明:quoique,bien que等引出退让从句,因而从句中quoique,bien que时,主句不再用mais.
3. 从速!
误:Dépêchez-vous vite!
正:Dépêchez-vous!
阐明:动词se dépêcher的词义为se hater ,faire vite从速。因而不能说se dépêcher vite,vite 一词是剩余的。
4.这个小姑娘真心爱。
误:Cette petite fillette est vraiment aimable.
正:Cette fillette est vraiment aimable.
阐明:名词fillette的词义为petite fille小姑娘。尽管,fillette前面不用加petite。相同如:jeune fillette中的jeune 也是不用要的。由于fillette的另一个词义是jeune fille dans les premières année de l’adolescene少女
5.我紧跟在他后边。
误:Je le suis de près derrère.
正:Je le suis de près.
阐明:动词suivre意为aller derrère (qqn qui marche)跟在或人后边,跟从。语句的过错在于中文概念的套用,不明白suivre的词义。因而,suivre后边不用加derrère.
6.谁付钱?你仍是我?
误:Qui va payer de l’argent?Toi ou moi?
正:Qui va payer?Toi ou moi?
阐明:payer的中文意思便是付钱,因而不能说payer de l’argent。
7.他到下面去了。
误:Il est desendu en bas.
正:Il est desendu.
阐明:动词descendre 意为aller du haut vers le bas下去,因而后边没有不要加en bas。相同如monter en haut中的en haut是剩余的。
8.她更喜爱什么,音乐仍是舞蹈?
误:Que préfère-t-elle mieux,la musique ou la danse?
正:Que préfère-t-elle ,la musique ou la danse?
阐明:动词préférer的词义是aimer mieux更喜爱,因而不能说préférer mieux.
9.老太太走得慢,由于她脚痛。
误:La vieille femme marche à pied lentement,car elle a mal aux pieds.
正:La vieille femme marche lentement,car elle a mal aux pieds.
阐明:marcher现已有“用脚走路“的意思,因而marcher后边不再加à pied.
10.他们聚在一同评论这个问题。
误:Ils se réunissent ensemble pour discuter ce problème.
正:Ils se réunissent pour discuter ce problème.
阐明:动词se réunir意为faire en sorte d’être ensemble集合(一同),因而后边不用再加ensemble.
11.学生们互相帮助。
误:Les élèves s’entraident mutuellement.
正:Les élèves s’entraident.
阐明:动词s’entraider的词义是s’aider mutuellement互相帮助,因而s’entaider后边加mutuellement是剩余的。
12.这是万灵药。
误:C’est une panacée universelle.
正:C’est une panacée.
阐明:名词panacée意为remède universelle万灵药。因而,后边不要加universelle。
13.把窗关好,我冷得要命。
误:Ferme donc la fenêtre!Je gèle de froid.
正:Ferme donc la fenêtre!Je gèle.
阐明:动词geler有souffrir du froid感到十分冷的意思,因而de froid是剩余的。
14.我现已吃过早饭了。
误:J’ai mangè le petit dègener.
正:J’ai pris petit degèner.
阐明:在挑选动词时,有必要留意词义和词语调配联系。Petit dègèner 只能与prendre调配,而不能与manger调配。
关于“de“的最根本的几种用法指示代词 celui celle ceux celles 的用法法语语法试题动词—指令式 (l'impératif)动词—被动态
法语的14个正误剖析:http://www.021lunwen.com/fy/fyf/200705/2643.html