您现在的方位: 网站 >> 法语 >> 法语语音 >> 正文

法语日常用语-标志正告用语

作者:佚名    文章来历:本站原创    更新时刻:2006/12/23

法语日常用语-标志正告用语

A conserver au frais. 阴凉处保存。[指食物]
Accès interdit à toute personne étrangère aux travaux.
非施工人员,请勿入内!
Accès aux quais !
站台进口!由此进入站台!
Affichage interdit.
制止招贴。
Agite avant de s’en servir.
服前摇匀。[药品的运用说明书用语]
Appartement à louer.
此房出租!
Attention à la peinture.
留神油漆!
Attention à la voiture !
留神!有车!
Attention au chien !
留神,此处有狗!
Attention ! Ralentir, travaux.
留神,前面施工,减速!
Attention, chien méchant.
留神,此处有狗!
Attention, peinture fraîche !
留神,油漆未干!
Baignade interdite !
制止游水。[baignade(在江河湖海中)游水”]
Ce médicament se prend à jeun.
服用此药须空腹。
Chantier interdit au public
施工重地,闲人莫入。
Complet.
客满。满座。[饭馆、电影院、剧院等]
Défense d’afficher sous peine d’amende.
制止招贴,违者罚款。
Défense d’afficher.
制止招贴。
Défense d’entrée sous peine d’amende.
制止入内,违者罚款。
Défense de fumer.
制止吸烟。
Défense de se pencher au dehors.
制止把身体伸到外面。
Défense de se pencher par la portière.
制止把头手伸出窗外。
Défense de traverser en dehors des passages pour piéton.
制止在人行横道线外穿越大街。[公路]
Détour obligatoire, dans la circulation, pour cause des travaux.
施工区域,车辆绕行。
Donnez-moi le fric, sinon commence à faire des prières.
把钱给我,不然要你的命。[要挟用语,敲诈函件用语]
Droits réservés=Tous droits réservés =Droits de reproducion réservés
保存版权。版权所有,不得翻印。
Ecartez-vous du mur, la peinture n’est pas encore fraîche.
油漆未干,请勿接近墙面!
Embarquement immédiat, porte Nº 4.
请从4号门登机 [上船]
Entrée interdite !
制止入内!
Entrée libre=Entrée gratuite
自在进场。免费进场。
Entrez sans sonner
不用按门铃,请进!
Faites l’amour, pas la guerre !
要平和,不要战役![游行示威的标语]
Fermé le lundi.
本店每周一不对外经营。[店肆告示,贴于店肆门上]
Fermé pour cause de décès.
家有凶事,暂停经营。[店肆告示,贴于店肆门上]
Flash interdit !
制止摄影!
Fragile !
易碎品!
Gare à la peinture !
留神油漆!
Gare la voiture
留神轿车。[白话中能够省掉介词à]
Guichet fermé.
此窗暂停经营。[银行、财务处等的经营窗]
Guichet ouvert.
正在经营。
H
宾馆。[hôtel]
Halte aux essais nucléaires.
中止核试验![游行示威的标语]
Il est défendu de cracher par terre.
制止随地吐痰。
Il est expressément interdit de fumer dans la salle.
大厅里制止吸烟。
Interdiction absolue de stationner.
制止泊车。
Interdiction de klaxonner dans les villes.
制止在市区鸣喇叭。
Interdiction de sortir.
制止外出。法语|标志正告语
Interdit aux camions
制止货车通行。[交通标志]
J’ai reçu votre honoré du 10 courant.
鄙人已接本月10日尊函。[函件客套语。honoré在这里的意思是大札,尊函]
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir me répondre au plus tôt. [
如蒙即复,不甚感谢。[函件客套语]
Laissez-les vivre !
让他们活下来。[游行示威时对立堕胎的标语]
M. Dubois, E.V.
本市,本埠。[E.V.=En ville出现在信封上的地址处,指邮件不通过邮局送达收件人M. Dubois,而由寄件人直接派专人送达。]
Maison à vendre.
出售此房。此房出售。
N’oubliez pas d’éteindre avant de sortir.
出门前请关灯 [或其他任何电器]
N’oubliez pas de fermer la télévision avant de sortir.
出门前请封闭电视。
Ne marchez pas sur la pelouse.
制止蹂躏草坪。
Ne pas dépasser la dose préscrite.
请勿超越规矩的剂量。[药品的运用说明书用语]
Ne pas écrire, se présenter.
请勿写信,欢迎面谈。[招聘广告用语]
Ne pas parler au chauffeur.
请勿与司机说话。
Parking interdit.
制止泊车。
Passage interdit.
制止通行。
Péage, ralentir !
前有公路收费站,减速!
Peinture fraîche.
油漆未干!
Pour changer de quai, il faut emprunter le passage souterrain.
前往其他站台,请走地下通道。
Prière d’écrire pour documentation ci-dessous.
需求下列材料者,请来信讨取。
Prière d’insérer.
请予以刊登。[法国的出版商经常会赠送一些样书给一些报社或杂志社。样书中附送有插页,插页上面有介绍另一新书的文字。文字中常有Prière d’insérer这句话,表明恳求对方予以刊登。]
Prière de fermer la porte.
请随手关门。
Prière de ne pas fumer.
请勿吸烟。
Propriété privée, défense d’entrer.
私家住所,制止入内。
Ralentir dans les virages.
前有拐弯,减速!
Ralentir, travaux !
前面施工,车辆减速!
Reproduction interdite
制止仿制。制止复录。
Service des urgences
急诊处,急救室。[医院]
Stationnement interdit.
制止泊车。
Suivre l’ordonnance. Suivre les prescriptions médicales.
请遵医嘱。
Tenue de soirée obligatoire !
请必须穿晚礼服![写在剧场进口处的文字]

法语中分数、百分数、小数的说法
“证明”的N种说法剖析
法语新视听
:法语名列榜首
导游法语

法语日常用语-标志正告用语:http://www.021lunwen.com/fy/fyy/200612/274.html
】【手机版】【材料下载】【站内搜索
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: