您现在的方位: 网站 >> 法语 >> 法语材料 >> 正文

“证明”的N种说法剖析

作者:网络    文章来历:新东方    更新时刻:2006/12/22

首要,咱们来看affirmer,它本意是“断语”(dire très fermement qu’une chose est vrai)。即坚定地阐明自己服气或想要使他人服气的事。例如:
J’affirme que j’ignore tout de l’affaire. 我必定我对此事一窍不通。
Elle affirme que c’est vrai. 她确保这是真的。
Je l’affirme sur l’honneur. 我能够以自己的声誉作此断语。

而assurer则是“确保,担保;必定”的意思(donner comme sûr)。指必定尚合情理的事。例如:
Il m’assure qu’il a dit la vérité. 他向我确保他说了真话。
Il nous a assuré de sa sincérité. 他向咱们确保他是真挚的。

Confirmer是“证明;承认”的意思(rendre qch. plus sûr ; en assurer l’authenticité)。即弥补新现实以增进原观点的真实性。例如:
Il confirme cette nouvelle. 他承认了这条音讯。
On a confirmé le témoignage. 有人证明了这份证词。
L’expérience a confirmé l’hypothèse. 试验证明了本来的假定。


再来看attester,它有“证明;证明”的意义(certifier la vérité ou l’authencité de)。是指以证人身份用依据证明其真实性。例如:
J’atteste que cet homme est innocent. 我证明此人是无辜的。
Le fait est attesté par les témoins. 这个现实现已证人证明。

而certifier尽管中文意义也是“证明,证明;确保”的意思(affirmer qch. à qn. ; assurer que qch. est vrai)。可是它是指用了解到的现实有力地向或人对某事加以必定。例如:
Il m’a certifié qu’il était absent ce jour-là. 他向我确保他那天不在。
Pouvez-vous me certifier l’exatitude de cette information ? 您能否向我确保这一音讯的可靠性?

最终,咱们来看témoigner,它有“证明;在法庭作证”的意思(révéler, rapporter ce qu’on sait ; faire une déposition en justice)。多指针对提出的质疑,向法院供给见证,其证明的程度往往不如attester有力。例如:
Témoigner en faveur de qn. 为或人作证
Ce fait témoigne de l’importance qu’il attache à cette affaire. 这个现实证明了他对这件事的注重程度。
Je peux témoigner qu’il n’était pas seul au moment des faits. 我能够向法庭证明案情发作时他并非独自一人。

 

 

 

 

 

法语中分数、百分数、小数的说法
法语新视听
标志正告用语
:法语名列榜首
导游法语

“证明”的N种说法剖析:http://www.021lunwen.com/fy/fzl/200612/150.html
】【手机版】【材料下载】【站内搜索
  • 下一篇文章: