- 날 뭘 믿고 따라와 이 멍청아! 무슨 일 있으면 어떡하려고?..
-信任我什么跟着我你这个白痴啊!要是有什么事情的话怎么办?
- 그럼 지금부터 날 좋아해 가능하면 진심으로!..
-那么从现在开端就喜爱我用诚心尽可能的!
-난 네가 좋아졌어
-我喜爱上你了
- 네 일에 적극적으로 간섭하고 네 사생활 침해할거야~
-我要活跃的干与你和你的私生活~
상속자들(2)《继承者们》
"싫어도 참아! 안싫으면 더 좋고.."
“即使是厌烦就要忍耐!不厌烦的话更好”
"역시 선밴(선배는) 욕할 땐 목소리가 좋네요."
“长辈不愧是在谩骂的时分声响好听”
"서러워서~ 눈물이 막~"
“由于悲伤~所以眼泪~”
"네가 나에게로 와서 꽃이 되었다."
“你来到我身边变成花”
상속자들(3) 《继承者们》
뭔 놈의 인생에 반전이 없냐?
人生没有回转吗?
난 한여름밤의 꿈처럼 사라진다~
我就想仲夏夜之梦相同消失掉了~
뭔 놈의 인생에 반전이 없냐?
人生就没有回转吗?
-인생에서 어떤 반전(反轉)이 있어야하지 않겠나하는...
-人生中需求有什么样的回转呢...
앞으로 인생이 더 잘 풀리길 바라는 마음이 담긴 말.
今后的人生期望更简单的处理的话。
(놈:者의 속된 표현)
(家伙:者的特点估测)
看韩剧学|继承者们台词-상속자들(4)
"10년 후에도, (지금)18살의 내가 너를 향해 뜨겁게 달려갔듯이,
"10年后也像现在18岁相同热心的向着你跑去,
길 끝엔 결국 네가 있기를.... 나는 촛불을 불며 소원했다"
而在路的止境有着你...我一边吹着蜡烛一边许愿”