您现在的方位: 网站 >>  >> 教程 >> 正文

延世大学韩国语第四册32

作者:不知道    文章来历:本站原创    更新时刻:2011-12-29

延世大学韩国语第四册제32과 이것 참 큰일났네!

1. 계획된 생활의 기쁨

단어 单词词组
1. 맞추다 中,对,就着
옷을 맞춘다. 衣服合身。
답을 맞춰 본다. 对答案。
제시간에 맞춰 오느라고 택시를 탔어요. 为了准时来,打了车。

2.이루다 成为,构成,构成
소원을 이루었다. 到达期望。
자신이 원하는 것을 이루기 위해서는 남다른 노력이 필요하다.
为了到达自己所期望的,需求特别的尽力。

3. 비록 尽管,即便,尽管
비록 재주는 없지만 해 보겠습니다. 尽管没什么才干,仍是要干。
비록 생각한 대로 되지 않는다 해도 실망하지 마라.
尽管不象想的那样,但不要绝望。

4.빗나가다 歪,违背
예상이 빗나갔다. 出人意料。
빗나간 행동. 违背方向的举动。
화살을 열 개 쏘았지만 하나가 빗나가서 금메달을 못 땄어요.
射了十枝箭,一枝射歪了,没能得到金牌。

5. 들뜨다 浮,虚飘飘
좋은 일이나 기대 때문에 마음이 안정되지 않다.
마음이 들떴다. 心境浮躁。
들뜬 분위기. 浮躁气氛。
여행갈 것을 생각하니 마음이 들떠서 일이 손에 안 잡혀요.
想到要去游览,心境浮躁,无心干事。

6.조심스럽게 当心肠
조심스럽다. 当心。
조심스러운 태도. 当心的情绪。
잘못하면 그 사람 마음을 상하게 할 것 같아서 조심스럽게 말을 꺼냈다.
假如做错了,好象会伤了他的心,说话要当心。

7.지혜 才智
생활의 지혜. 日子的才智。
지혜롭다. 聪明,聪明,有心眼儿
지혜로운 사람 聪明人
나이가 들어 경험이 많아지면 인생을 살아가는 지혜가 생기지요.
年岁大经历多,就会有才智地度过人生。

본문 课文
    우리는 날마다 새로운 계획을 세우고 그 계획에 맞추워 살려고 노력하고 있다. 누구든지 자기가 세운 계획대로 살 수 있다고 하면 얼마나 좋을까?
    하루나 한 달, 또는 일 년이나 일상에 대한 계획을 세우고 그 계획대로 살 수 있다면 이 세상에는 아무 어려움도 슬픔도 없을 것이다. 누구든지 좋은 계획을 세우지 않는 사람은 하나도 없기 때문이다. 만일 생활이 계획대로 이루어지지 않는다고 해서 계획조차 세우지 않고 살면 우리 생활이 얼마나 무질서해질까? 무계획에서 오는 무질서는 나에게만이 아니라 이웃과 사회에도 큰 영향을 주게 될 것이다. 비록 내가 세운 계획이 빗나간다 해도 우리는 계속 계획을 세우며 살아야 한다. 계획을 세울 수 있는 생활이란 희망이 있는 생활이기 때문이다.
    가끔 생각지도 않았던 일들이 우리를 당황하게 하고 계획을 바꾸게 하는 때도 있다. 그러나 그 모두가 우리를 슬프게 하는 일만은 아니다. 큰 행운이 찾아와 우리를 놀라게 하기도 하고 들뜨게 하기도 한다. 이와 같이 뜻밖의 일이 생길 때 우리는 “이것 참 큰일났네!”라고 하면서 조심스럽게 해결해 나갈 지혜를 찾는다.

课文翻译
咱们每天制定新方案,并尽力依照这个方案日子。假如咱们都能依照自己制定的方案日子该有多好啊?
要是制定好一天、一个月或一年的日常方案,并能依照这个方案日子,这个世界上或许就没有任何困难和悲痛了。由于没有一个不制定抱负方案的人。假如由于不能依照方案日子,就连方案也不制定,咱们的日子该是多么乱七八糟。由无方案带来的无次序,不只给我,并且也会给街坊和社会带来很大影响。尽管我制定的方案还有些违背方向,但咱们应该持续制定方案,按方案日子。由于可以制定方案的日子是有期望的日子。
有时意想不到的工作会使咱们措手不及,有时也会改动方案。但并不是一切的工作都让咱们感到悲痛。也会有很大的走运给咱们带来惊喜,也会让咱们轻飘飘的。象这样发作意想不到的工作时,咱们一边说着“了不得了!”,一边当心翼翼地发挥才智,找出处理的方法。

문법 文法
-는다 해도
    惯用型。是惯用型“-는다고해도”的简语,表明退让,相当于汉语的“即便...”。
이번 주말에 비가 온다 해도 계획대로 여행을 떠납시다.
即便这个周末下雨,也要按方案去游览。
입학시험에 떨어진다 해도 실망해서는 안 돼. 即便入学考试落榜,也不能绝望。
“내일 지구의 종말이 온다 해도 나는 오늘 사과나무 한 그루를 심겠다”고 말한 철학자가 있어요.
有一个哲学家说“即便明日是地球的末日,我今日也要种一棵苹果树”。
아무리 깨끗이 청소한다 해도 금방 더럽혀져요. 扫得再洁净,也立刻弄脏了。
대다수의 국민들이 그 대통령을 신임한다 해도 대통령은 항상 국민들의 의견에 귀를 기울여야죠.
即便大多数国民信赖那个总统,总统也要常常倾听国民的定见。


2. 물이 안 나와요.

단어
1.한 방울도 一滴也
물방울 水滴
빗방울 雨滴
석유가 한 방울도 안 나오는 나라에서 기름을 아껴야지요.
一滴石油也不出的国家应该惜油。

2.그런 게 아니라 不是那样
그게 아니라. 不是那样的。
하기 싫어서 그런 게 아니라 시간이 없어서 그래요.
不是由于不愿意才那样,而是由于没有时刻而那样。

3.당장 当场,就地,立刻,立刻
지금 당장. 现在立刻。
그 사람은 지갑을 잃어 버려서 당장 집에 갈 차비도 없대요.
听说那个人丢了钱包,立刻就没了回家的车费。

4.우선 首要
우선권 优先权
우선순위 优先次序
다른 일은 뒤로 미루고 우선 청소부터 합시다.
把其他次序往后推,先打扫卫生。

5.받아 놓은 물 搜集起来的水
약수를 받아 왔다. 搜集了泉流。
목욕물을 받아 놓았다. 搜集了洗澡水。
오늘은 물이 안 나와서 어제 받아 놓은 물로 세수를 했어요.
今日没水,用昨日搜集的水洗的脸。

본문
새   댁(新娘): 수도가 고장이 났는지 물이 한 방울도 안 나와요.
                或许是水管坏了,一滴水也没有。
옆집 아주머니: 그런게 아니라, 오늘 이 근처에서 수도 공사를 해서 그래요.
                不是的,今日邻近在进行水管施工才这样的。
새         댁: 그래요? 큰일났네. 당장 먹을 물도 없는데……그런데 그걸 어떻게 아셨어요?
                  是吗?了不得了。立刻连吃的水都没有了……可你是怎样知道的?
옆집 아주머니: 저도 라디오를 듣고 알았어요. 오후 늦게는 나온다니까 우선 우리가 받아 놓은 물을 쓰세요.
                我也是听了收音机才知道的。说是下午晚点来水,先用咱们搜集的水吧。
새         댁: 전 그런 줄도 모르고 괜히 걱정을 했군요. 미안해서 어떻게 하지요? 그럼 조금만 쓸게요.
                我不知道,很忧虑。对不住,该怎样办呢?那就用一点吧。
옆집 아주머니: 괜찮아요. 물이 넉넉하니까 쓸 만큼 쓰세요. 바쁘게 지내다 보면 그럴 때도 있지요.
                 不要紧。水足够了,想用多少就用多少。

문법
1. -다니까/ㄴ다니까/는다니까
    惯用型。“-다니까/-ㄴ다니까/-는다니까”是“-다고 하니까/-ㄴ다고 하니까/-는다고 하니까”的缩略形,表明由所引证的现实而引发后边的成果。形容词后用“-다니까”,动词后用“-ㄴ다니까/-는다니까”。
오늘 오후에는 비가 온다니까 우산을 가지고 나가도록 하세요.
说是下午要下雨,带着雨伞去吧。
일자리를 찾는다니까 좋은 자리가 있는지 알아 봐 주세요.
说是在找工作,请帮助打听一下有没有好工作。
교통방송에서 고속도로가 믹힌다니까 국도로 자동차가 다 몰렸군요.
交通广播中说高速公路堵车,车都开到国道上了。
급하다니까 서둘러서 끝내세요. 说很急,匆促完毕了。
정부에서 기부금 제도를 검토한다니까 반대하는 목소리가 높아요.
说是政府在评论捐款准则,对立的声响很高。
좋았다니까 나도 기뻐. 배우들의 한국말 대사를 많이 알아들었어?
你说喜欢我也很快乐。艺人们的韩国语台词你都听得懂吗?
걱정을 했는데 그 사람이 괜찮다니까 마음이 놓인다.
我尽管有些忧虑,但那个人说不要紧我也就定心了。

2.-다 보면/-다가 보면
  惯用型。用于动词后,表明在持续进行前边动作的一起,在后文中表明所发生的成果。
한평생을 살아가다 보면 즐거울 때만 있는 것이 아니에요.
一生中并不是只要好的时分。
자식을 키우다 보면 부모의 마음을 헤아릴 수 있게 돼요.
养了孩子,就能体会到爸爸妈妈的心。
배우자를 너무 고르다 보면 결혼할 시기를 놓치고 말아요.
不要挑成婚目标太凶猛而错失成婚机遇。
다른 사람의 충고를 무시하면 살다 보면 자기 중심적인 사람이 되어 버리겠죠.
假如无视他人的劝告,就会成为自我为中心的人。
해외 여행을 하거나 외국 생활을 하다 보면 자기도 모르게 애국자가 된다고들 해요.
到国外游览或到国外日子,连自己也不知道就成了爱国者。
그래서 운동을 즐기다 보면 일석이조의 효과를 얻게 됩니다.
因而坚持体育运动就可以收到一箭双雕的作用。
앞을 향해 계속 가다 보면 오른쪽에 붉은 기와집이 나타날 것이다.
持续向前走,在右侧就会呈现一座赤色的瓦房。
세상을 살아가다 보면 온갖 고통을 다 맛보게 되는 거야.
在人世间日子,自然会体会到各种苦痛。


3.차가 밀렸어요

단어
1. 차가 빠지다 不堵车
    좁은 곳을 쉽게 지나간다는 뜻. 이 말은 길에 차가 많지 않아서 차가 밀리지 않고 앞으로 잘 나간다는 표현이다.
차가 잘 빠지지 않는 시간. 堵车的时侯。
물이 잘 빠진다. 水流得很好。
차가 빠지지 않는 걸 보니까 사고가 난 모양이에요.
堵车,好象出事端了。

2.웬 怎样,哪儿
웬 일이세요? 怎样回事?
이게 웬 떡이냐? 这是哪儿来的糕?

3.이맘때 这时分
해마다 이맘때. 每年这时分。
어제 이맘때. 昨日这时分。
작년엔 이맘때 첫눈이 왔었는데 올해는 좀 늦는군요.
上一年这时分下了第一场雪,本年有点晚。

4.으레 应当,当然,按例
지금까지의 경험으로 보아서 당연하고 틀림없이.
그 사람은 으레 늦는다. 那个人按例又迟到了。
퇴근 시간이면 으레 차가 밀린다. 下班时刻仍然是堵车。

5.막히다 阻塞
길이 막힌다. 路堵。
당황해서 말이 막혔다. 慌张得说不出话。
막힌 하수도를 뚫어 드립니다. 我给你疏通阻塞的下水道。

6.훨씬 愈加
생각보다 훨씬 크다. 比想的更大。
지난 번보다 훨씬 잘 했다. 比前次干得更好。

7.신경 쓰다 操心,考究
작은 일에 신경을 쓴다. 谨言慎行。
신경 쓰이는 일. 操心的事。
신경질을 부렸다. 使性子。
별일 아니니까 신경 쓰지 마세요. 没什么事,别操心。

8.꼼짝 一动
꼼짝 못한다. 一动不能动。
너무 피곤해서 꼼짝도 하기 싫다. 太疲惫了,不想动。

9.야단이다 吵嚷,呵斥
야단 났다. 糟心,糟糕,不得了。
야단 친다. 骂,喧哗。
야단 맞았다. 挨骂了。
결혼식장에 신부가 나타나지 않아서 모두를 야단입니다.
新娘没呈现在婚礼上,咱们都吵吵嚷嚷的。

10.어디 우리 뿐이겠어요? 怎样会仅仅咱们?(着重的口气)
우리 뿐만이 아니라 다른 사람도 있다는 것을 강조해서 표현한 것이다.
어디 그 사람 뿐이겠어요? 怎样会只要他?
그 일이 어디 쉽겠어요? 那件事哪有那么简单?
이런 날씨에 여행하고 싶은 사람이 어디 우리 뿐이겠어요?
这种气候不只咱们想去游览的。

11.너나 할 것 없이 不管你我
어른 아이 할 것 없이. 不管大人与小孩。
남녀노소 할 것 없이. 不管男女老少。
요즘은 건강에 관심이 많아져서 너나 할 것 없이 한두 가지 운동을 해요.
最近很关怀健康,不管你我都进行一两项运动。

본문
회사원1: 여긴 차들이 잘 빠지는 곳인데, 웬 차들이 이렇게 많이 밀렸지요?
          这儿不堵车,现在怎样这么堵车?
회사원2: 이맘때 되면 학교 근처에는 으레 교통이 막혀요.
          到了这时分,校园邻近交通应该很堵。
회사원1: 아! 오늘 졸업식이 있어서 그렇군요. 그런 줄도 모르고 이리로 나왔으니, 이것 참 큰일났네!
          啊! 今日有毕业典礼才这样的。不知道,到了这儿,真糟糕!
회사원2: 그래서 요즘은 지하철 타는 게 훨씬 빠르다고들 해요. 신경쓸 필요도 없고요.
           所以咱们都说最近乘地铁更快。不用操心。
회사원1: 차들이 꼼짝도 안 하는데, 언제 다 빠지지요? 정말 큰일이네요. 회사에서는 늦게 온다고 야단들일 텐데요.
           车一动都不动,什么时分能曩昔?真糟糕。 都是他们嚷着从公司晚点出来。
회사원2: 어디 우리 뿐이겠어요? 오늘은 너나 할 것 없이 다들 늦을 겁니다.
          怎样仅仅咱们? 今日不管是谁都会迟到的。

[1] [2] 下一页

韩国延世大学【韩国语教程】
延世大学韩国语教程1
延世大学韩国语教程2
延世大学韩国语教程3
延世大学韩国语教程4

延世大学韩国语第四册32:http://www.021lunwen.com/hy/hyjc/201112/24418.html
】【手机版】【材料下载】【站内搜索