韩国美食:校村炸鸡/桥村炸鸡
교촌/Kyochon(中文叫校村炸鸡)是韩国有名的炸鸡连锁店,比肯德基家园鸡更受欢迎。
교촌 허니 오리지날
韩国校村蜂蜜炸雞(허니시리즈蜂蜜系列)
허니 소스의 달콤함이 바삭한 치킨과 만나
촉촉함과 달콤함이 어우러진 한 마리 치킨
蜂蜜醬汁的甜,遇上酥脆的炸雞,是一道交融醬汁滑順感與甜味的全雞炸雞。
교촌 콤보
韩国校村炸雞套餐(교촌시리즈韩国校村招牌系列)
교촌만의 차별화된 마늘과 간장 소스의 풍부한
맛이 베인 날개와 다리를 함께 즐길 수 있는 세트 메뉴
运用韩国校村特有的獨門大蒜醬油醬汁去醃製,能够同時享用吸收醬汁豐富滋味的雞翅與雞腿的一道套餐。
註:韩国校村官網中有標示,某些炸雞是整隻雞下去做的(오리지날),所以會有腿、翅、胸及其他小部位,某些則是只要腿(스틱)或只要翅(윙),像這道(콤보)則是腿翅都有的套餐,請我们學習時特別留意。每一家的炸雞名稱及內容都有或许不同,點菜前能够先詢問一下。
韩国校村脆皮炸雞
비교할 수 없는 디핑소스의 깊은 매력과 고소한
견과류를 듬뿍 넣어 바삭한 맛이 살아있는 한 마리 치킨
别人無法比美的醬料有著深深的魅力,並参加許多充滿香氣的堅果類,來提高炸雞的酥脆與甘旨。
교촌 살살치킨
韩国校村無骨炸雞(살살시리즈無骨系列)
담백한 가슴살과 쫄깃한 다리살이 쌀가루와 만나
고소하고 바삭한 순살 맛이 일품!
清新的雞胸肉與充滿彈性的雞腿肉,遇上了米磨成的粉,成為一道充滿香氣與酥脆口感的無骨炸雞。
【單字】
바삭하다:酥脆
어우러지다:協調、相容
차별화:差別化
견과류:堅果類
담백하다:清淡、滋味淡的
쫄깃하다:졸깃하다的強調用法,意思是有嚼勁的
【文法】
說明:將動詞或描述詞變成名詞的办法之一,就是在底下加個ㅁ。
像本文中촉촉함과 달콤함,原型是촉촉하다跟달콤하다。他們都是描述詞,但為了將兩者放在一同,並想在後面加上其他動詞어우러지다,所以把要把它們變成名詞。
其他例句:
사진만 봐도 그 곳의 아름다움을 느껴질 수 있다.(아름답다→아름다움)
只看相片也能感遭到那個当地的美。
네 아픔을 이해할 수 있다.(아프다→아픔)
我能够了解你的痛。
江原道,马铃薯松糕somi全昭弥 | 774 |
太阳的后嗣韩文介绍 | 654 |
朝鲜最终的时机视频 | 949 |
韩国中华TV播映琅琊榜 | 645 |
win10不显现韩文 | 2782 |
Ladies Code就算痛也要浅笑 | 734 |
群众歌谣里的杨花大桥 | 792 |
阅览:我国美食 | 520 |
小王子韩文版13 | 639 |
【介绍】羊为何排在十二生… | 579 |