您现在的方位: 网站 >>  >> 材料 >> 正文

韩国诗人兼导演沈熏

作者:韩国文明    文章来历:本站原创    更新时刻:2017-5-17

诗人兼导演沈熏
在韩国遭到日本帝国主义侵犯时期,其时闻名诗人兼导演沈熏编导并执导许多揭穿社会漆黑的现实主义影片。不过因为压力,他之后投身文坛,创造了许多撒播至今的民族诗作,目的唤醒韩民族的民族精力。他可谓是韩民族的一股兴起的力气。

《论语(논어)》中有句话,叫做“岁寒,然后知松柏(소나무와 잣나무)之后凋也。”这句话的意思是,只需到了冰冷时节,才知道松柏是最终凋零的。它是对严冬(엄동)其它树木都变成秃树时,常青树(상록수)坚持原貌(원형)的一种赞许。韩国人非常崇尚这种高尚质量,有一位韩国人就被喻为常青树。他便是韩国闻名的小说家(소설가)、诗人(시인)、电影人(영화인)-沈熏(심훈)。尽管他只生活了短短的35年,但他的抗日精力至死未变,展示了一种刚强不屈的气魄。


1901年9月12日,沈熏出生在首尔,原名为大燮(대섭)。他在少年时分曾用名“金刚生(금강생)”,在我国留学期间曾用名“白浪(백랑)”。1920年今后便运用了“熏”这个姓名。1915年,成果优异(특출하다)的沈熏进入京城榜首高级一般校园(경성제일고등보통학교)学习。1919年,沈熏读三年级时,韩国爆发了三一运动(3.1운동)。沈熏积极参与这一运动,却不幸被捕,在监狱里度过了4个月。出狱后遭到校园退学(퇴학)的沈熏前往我国,并于1921年进入杭州的“之江大学”学习文学。回国今后的1924年,他进入东亚日报(동아일보)社,开端了记者(기자)生计,并测验创造诗篇与小说。

 

但是沈熏却在电影界锋芒毕露(두각을 나타내다)。1925年他在赵一斋(조일제)翻拍的《长恨梦(장한몽)》中,扮演李守一(이수일)一角。尽管他是因与导演的联系替代半途弃演的艺人,但表面拔尖的沈熏彻底担任了这一“人物”。从此他对电影产生了浓厚兴趣。1926年,他在东亚日报中连载了首部电影小说《面具舞(탈춤)》,第二年又以原作、编导(각본가)及导演的身份,制作了电影 《东方放亮时(먼동이 틀 때)》,取得了很大的成功。但是电影界恶劣的环境与日本总督府(총독부)对著作的约束使沈熏再次将工作的重心转向文学。其时社会上盛行翻拍日本电影,而沈熏却因作了《东方放亮时》大受好评。因而他的心中又燃起了创造的热情。

沈熏 

1930年,沈熏在《朝鲜日报》中连载(연재)了他的首部长篇小说《东方的恋人(동방의 애인)》。但这部描绘芳华男女献身革新的小说,却因日本帝国主义的搅扰,不得不中止连载。就在同一年,沈熏又宣布了“国际抵挡诗的代表作”-《假如那一天到来(그날이 오면)》,展示了一种无比刚强的毅力。


“在死之前,只需独立之日可以降临,我将与那夜晚的乌鸦一同,用头撞响钟路的古钟(이 목숨이 끊기기 전에 와 주기만 한다면, 나는 밤하늘에 나는 까마귀와 같이 종로의 인경(人磬)을 머리로 들이받아 울리오리다.)。”


像这样,沈熏在日本帝国主义(일본제국주의)的约束与压榨下,仍然静心于创造,将《不死鸟(불사조)》、《永久的浅笑(영원의 미소)》、《织女星(직녀성)》等闻名的小说著作公布于世。尤其是1935年完结的著作《常绿树》被选为东亚日报社公开选拔的优秀著作。由此沈熏成为了民族代表作家中永久长青树。

 

其时韩国正进行着“走向群众”运动,而著作中的《常绿树》使年轻人经过具有献身精力的乡村工作,唤醒民族精力(민족정신),并培育反抗认识。在严酷的殖民(식민)控制下,沈熏仍然没有抛弃祖国的克复与对未来的期望。1936年8月9日,孙基祯(손기정)在第十一届奥林匹克运动会(올림픽)上取得马拉松(마라톤)冠军时,沈熏激动地创造了诗篇-《噢,朝鲜男儿》。


“噢,我要呼吁,我要向全人类呼吁!此时,此时你们还以为咱们是微小的民族吗?”

在趁热打铁(단숨에 일을 해치우다)的这首诗中,反映了沈熏赤热的民族爱情。但是这首诗之后,咱们再也没能看到沈熏的著作。1936年9月16日,沈熏因肠伤寒(장티푸스)逝世。在日本帝国主义的压榨下,他一向不忘反抗,从未抛弃克复祖国的抱负。他就像民族作家中的一棵长青树,永久地活在韩国人的心中。

没有相关文章

韩国诗人兼导演沈熏:http://www.021lunwen.com/hy/hyzl/201705/55514.html
】【手机版】【材料下载】【站内搜索
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章: 没有了