您现在的方位: 网站 >> 汉语教育 >> 中文学习 >> 正文

归田赋翻译

作者:佚名    文章来历:本站原创    更新时刻:2019/4/4

归田赋翻译
《归田赋》是东汉辞赋家张衡的代表作之一。它形象地描绘了田园山林那种调和愉快、神和气清的风光,反映了作者畅游山林,悠闲自得的心境,又颇含自戒之意,表达了作者道家思维的超逸精力。《归田赋》文句平平清丽、结构矮小灵敏,开了骈赋的先河,是千百年来为人们所传诵的优异华章。是一篇矮小明畅的抒发小赋,有着共同的艺术风格,它一洗汉大赋铺采缛文、深重凝滞、浮夸堆砌的规则,转为文句平平清丽、结构矮小灵敏的风格,言语天然新鲜,简练美丽,爱情真诚,情景交融,是可贵的赋作佳篇。


归田赋
游都邑以永久(1),无明略以佐时(2);徒临川以羡鱼(3),俟河清乎未期(4)。感蔡子之大方(5),从唐生以决疑(6)。谅天道之微昧(7),追渔父以同嬉(8);超埃尘以遐逝(9),与世事乎长辞(10)。
所以二月令月(11),时和气清。原隰郁茂(12),百草滋荣。王雎鼓翼(13),鸧鹒哀鸣(14);交颈颉颃(15),关关嘤嘤。于焉逍遥(16),聊以娱情。
尔乃龙吟方泽,虎啸山丘(17)。仰飞纤缴(18),俯钓长流;触矢而毙,贪饵吞钩;落云间之逸禽(19),悬渊沉之魦鰡(20)。
于时曜灵俄景(21),系以望舒(22)。极般游之至乐(23),虽日夕而忘劬(24)。感老氏之遗诫(25),将回驾乎蓬庐。弹五弦之妙指(26),咏周孔之图书(27);挥笔墨以奋藻(28),陈三皇之轨模(29)。苟纵心于物外,安知荣辱之所如(30)?

文言译文
在京都作官时刻已持久,没有高超的谋省略辅佐君王。只在河旁称誉鱼肥味美,要比及黄河水清还不知是哪年。想到蔡泽的壮志不能如愿,要找唐举去相面来处理疑题。知道天道是奇妙不可捉摸,要跟从渔夫去同乐于山川。丢开那浑浊的社会远远离去,与人间的庶务长时刻别离。
正是二月二月,气候温文,天气晴朗。高原与低地,树木枝叶茂盛,杂草滋长。鱼鹰在水面张翼低飞,黄莺在枝头悠扬歌唱。河面鸳鸯交颈,空中群鸟翱翔。鸣声吱喳,夸姣悦耳。逍遥在这田野的春光之中,令我心境欢乐。
所以我就在大湖旁龙鸣般唱,在小丘上虎啸般吟诗。向云间射上箭矢,往河里撒下钓丝;飞鸟被射中毙命,鱼儿因贪吃上钩,天空落下了鸿雁,水中钓起了鱼。
不多时夕阳西下,皓月升空。嬉游现已极乐,尽管夜来还不知疲惫。想到老子的劝诫,就该驾车回草庐。演奏五弦琴指法夸姣,读圣贤书味道无量。提笔作文,发挥文采,讲述那古代圣王的教范。只需我置身于世人之外,哪管它荣耀与羞耻的地点?


词句注释
(1)都邑:指东汉京都洛阳。永:长。久:滞。言久停留于京都。
(2)明略:正确的策略。这句意思说自己无明略以匡佐君主。
(3)徒临川以羡鱼:《淮南子·说林训》曰:“临川流而羡鱼,不如归家织网。”用词典标明自己空有佐时的期望。徒:空,徒然。羡:愿。
(4)俟:等候。河清:黄河水清,古人以为这是政治清明的标志。此句意思为等候政治清明未可预期。
(5)蔡子:指战国时燕人蔡泽。《史记》卷七九有传。大方:勇士不得志于心。
(6)唐生:即唐举,战国时梁人。决疑:请人看相以肯定出路命运的疑问。蔡泽游学诸侯,未发迹时,曾请唐举看相,后入秦,代范睢为秦相。
(7)谅:的确。微昧:幽隐。
(8)渔父:宋洪兴祖《楚辞补注》引王逸《渔父章句序》:“渔父避世隐身,垂钓江滨,欣但是乐。”嬉:乐。此句标明自己将于渔父通于川泽。
(9)超尘土:即游于尘土之外。尘土,比方纷浊的业务。遐逝:远去。
(10)长辞:永诀。因为政治昏乱,世路困难,自己与年代不合,产生了归田隐居的想法。
(11)二月令月:春季的第二个月,即阴历二月。令月:夸姣的月份。
(12)原:宽广平整之地。隰(xí):低湿之地。郁茂:草木茂盛。
(13)王雎:鸟名。即雎鸠。
(14)鸧鹒(cānggēng):鸟名。即黄鹂。
(15)颉颃(xié háng):鸟飞上下貌。
(16)于焉:所以乎。逍遥:安闲自得。
(17)而乃:所以。方泽:大泽。这两句言自己沉着吟啸于山泽间,类乎龙虎。
(18)纤缴(zhuó):指箭。纤:细。缴:射鸟时系在箭上的丝绳。
(19)逸禽:云间高飞的鸟。
(20)魦鰡(shāliú):一种小鱼,常伏在水底沙上。
(21)曜灵:日。俄:斜。景:同“影”。
(22)系:继。望舒:神话传说中为月亮驾车的仙人,这儿代指月亮。
(23)般(pán)游:游乐。般:乐。
(24)虽:尽管。劬:劳累。
(25)感老氏之遗诫:指《老子》十二章:“奔驰田猎,令人心发狂。”
(26)五弦:五弦琴。指:通“旨”。
(27)周孔之图书:周公、孔子著作的典籍。此句写其读书自娱。
(28)翰:毛笔。藻:辞藻。此句写其挥翰遗情。
(29)陈:陈说。轨模:规律。
(30)如:往,到。以上两句说自己尽情物外,脱略踪迹,不在乎荣辱得失所带来的成果。


 

没有相关文章

归田赋翻译:http://www.021lunwen.com/kjwy/enet/201904/57979.html
】【手机版】【材料下载】【站内搜索
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了