您现在的方位: 网站 >>  >> 材料 >> 正文

《走遍日本》Ⅱ-银行

作者:佚名    文章来历:本站原创    更新时刻:2008-11-10

《走遍日本》Ⅱ-银行
行員:いらっしゃいませ。
     欢迎光临。
お客:お宅の銀行で預金の口座をひとつ作っていただきたいのですが。
     我想在贵银行开个存款账户。
行員:ありがとうございます。定时預金と一般預金とどちらでございますか。
     谢谢,您想存定时储蓄仍是活期储蓄?
お客:あの、日本に来たばかりで、日本の銀行のことがあまりわかりませんので、利息の事をちょっと教えていただきませんか。
     我刚来日本,不太清楚日本银行的工作,利息方面怎么样?
行員:はい。利息は一般預金と定时預金に分けられており、期間も定时預金には短期の3ヶ月から長期の半年、一年、二年、三年、五年となっており、それによって利率も異なります。
     哦,利率分为活期存款和定时存款,定时存款存期从短期的三个月到长时刻的半年、一年、二年、三年、五年,利率也因此而不同。
お客:そうですか。今日は一般預金口座をひとつ作ってください。それから、キャッシュカードも作りたいのですが。
     是吗,那我今日就开个活期存款户头,别的,我还想办张现金卡。
行員:お客様は初めてでいらっしゃいますね。
     好的,您是第一次来此存款么?
お客:ええ。
     是的。
行員:おそれいりますが、ここにお名前とご居处と預金金額とを書いていただきます。それから、ここにキャッシュカードのために暗証编号も書いていただきます。
     对不住,请在这儿写上您的名字、住址、存款金额,别的,为了给您办现金卡,请在这上面写一个暗码。
お客:暗証编号。
     暗码?
行員:はい。暗証编号はご自己であることを示す数字でございますから、别人がわからない数字がよろしゅうございます。四桁の数字ですから、お客様の使い慣れた数字が便当でございます。
     是的,暗码。暗码是一组代表自己的数字,只需这组数字不为外人知道就行了。咱们选用四位数,你可以用常用的数字,这样记起来便利些。
お客:これでいいですか。
     这样行了吗?
行員:はい。結構です。お客様の印鑑と身分証明書をしばらくお預かりいたします。この编号札をお持ちになって、少々お待ちくださいませ。
    (しばらくして)
     很好。用一下您的图章和身份证。请拿着这个号码,稍等一下。
     (过了一瞬间)
行員:お待たせいたしました。こちらは預金通帳で、こちらは印鑑と身分証明書でございます。どうぞお確かめてください。
     让您久等了。这是存折,这是图章和身份证,请检查一下。
お客:はい。どうもありがとうございます。
     对,没有错。谢谢。
行員:それからキャッシュカードのほうはちょっと時間がかかりますので、一週間後にはご自宅のほうに書留で送りいたします。
     别的,现金卡还需求一些时刻,一星期后咱们会用挂号信寄到府上去的。
お客:わかりました。どうもありがとう。
     好,谢谢。
行員:毎度ありがとうございます。
     太谢谢您了。

相关常用语
1  少しお金を引き出したいのですが。
    我想提取一些钱。
2  お待たせて致します。お金と通帳でございます。お確かめください。
    让您久等了,这是您的钱和存折。请承认。
3  あのう、お金を両替したいのですが。
    对不住,我想换钱。
4  日本円を公民元に変えたいのですが、手続きはどうしたらよろしいですか。
    我想用日元兑换公民币,需求什么手续呢?
5  税関への申告書をちょっと拝見。
    请把海关申报单给我看一看。
6  日本円をいくらお取り替えになりますか。
    要兑换多少日元?
7  今日の為替相場はどうなっていますか。
    今日的牌价是多少?
8  10万円に着き○○円です。
    10万日元合公民币○○元。
9  游览為替を取り扱っていますか。
    处理游览支票吗?
10 小切手を現金に換えてください。
    请把支票兑换成现金。


小常识
银行特有用语:
  赤剩余額缺乏:开支票或提取存款时假如金额超过了存款即为「赤残り」
現払い      :提取存款时不要支票而要现金
一越        :关于大额存款者呈现一时金额缺乏时,银行方面给予暗里垫支
客だまり     :银行的大厅

《走遍日本》Ⅱ-电话
《走遍日本》Ⅱ-毛遂自荐
《走遍日本》Ⅱ-介绍别人
《走遍日本》Ⅱ-迎候
《走遍日本》Ⅱ -送别

《走遍日本》Ⅱ-银行:http://www.021lunwen.com/ry/rks/200811/10419.html
】【手机版】【材料下载】【站内搜索