您现在的方位: 网站 >>  >> 入门 >> 正文

新编3第十一課留守番電話

作者:佚名    文章来历:本站原创    更新时刻:2015-11-3

【日本语教育视频】新编3第十一課留守番電話
课文
  留守番電話を运用する人が多くなった。留守番電話は確か確かに便当である。だれも家にいないときにだれかから電話があった場合、あとで録音テープでその内容を知ることができる。家にいるときでも、風呂に入っていたりして、電話に出ることができないこともある。例えば、食事中やテレビでおもしろいドラマを見ているときなど、電話に出なくてすむのは、ありがたいことである。
  それほど便当なものであるが、つけたくないと言う人も多い。電話をかけたとき、相手の声でなく、録音テープを聞くのが不愉快なためである。「いま留守です。ビーという音のあとで、ご用件をお話しください」という事務的な声を聞くのが嫌いだし、人にもそんな声を聞かせたくない、という人が多い。
  留守番電話の伝言にしたがって、電話してみると、その人も留守番電話をつけているので、録音テープに話をする。その返事もまた録音テープということもある。こうなると、人と話すのでなく、いつもマイクに向って話すことになる。一般の人も、テレビやラジオのアナウンサーになったようなものだ。
  話し掛けてすぐ返事を聞くことができるのが、電話の魅力であるが、留守番電話ではそれがない。手紙を受け取って読んで、返事を書いて送るのと似ている。もちろん、その早さは手紙と比較にならないが、同時性がないという点では、手紙時代に逆戻りしたような気がする。

会話

(一)

(留守番電話の例。Aは男性であるが、女人でもほとんど変わらない。)
A  :もしもし、山下さんですか。川上ですが。
テープ:山下でございます。ただいま留守でございます。恐れ入りますが、ピーという信号音が聞こえたら、ご用件をお話しください。テープは一分間ですから、一分以内にお願いします。 

(二)


??
新编3第十一課留守番電話


応用文

テレビ電話

  兄さんに、アフリカから、世界中継でテレビ電話がかかってきた。
  テレビスクリーンに出てきた人の顔を見て、みんなはびっくりした。色の真っ黒な黒人だったからだ。
  黒人は、真っ赤な口をぱくぱくとあけて、なにか、终身懸命にしゃべる。だが、なにを言っているのか、さっぱり分からない。 

ファンクション用語
提案
A 今晩、劇映画があるそうですが、いかがですか。
B あれ、面白そうじゃありませんか。
A 一緒に見に行きませんか。 
B ええ、行きましょう。
A じゃ、晩ご飯は簡単にしたらどうでしょう。
B いいでしょう。

単語
留守番(るすばん)(名)〇 看家,看家人
留守番電話(るすばんでんわ)(名)⑤ 录音电话
ドラマ(名)① 剧本(drama)
不愉快(ふゆかい)(名 形動)② 不愉快,不直爽 
事務的(じむてき)(形動)〇 事务性的
伝言(でんごん)(名 自他サ)〇 带口信
従う(したがう)(自五)〇③ 遵照,遵守
返事(へんじ)(名 自サ)③ 答复,回信
アナウンサー(名)③ 播音员(announcer)
話し掛ける(はなしかける)(自一)⑤〇 开端说;跟人说话
魅力(みりょく)(名)〇① 魅力
比較(ひかく)(名 他サ)〇 比较
同時性(どうじせい)(名)〇 同时性
逆戻り(ぎゃくもどり)(名 自サ)〇③ 往回走,倒车

男性(だんせい)(名)〇 男性
女人(じょせい)(名)〇 女人
もしもし(嘆)① 喂喂
山下(やました)(専)② (姓)
川上(かわかみ)(専)〇 (姓)
信号音(しんごうおん)(名)② 信号声
以内(いない)(名)① 以内
羨ましい(うらやましい)(形)⑤ 仰慕
夫(おっと)(名)〇 老公 
妻(つま)(名)① 妻子
ねえ(嘆)① 喂
共働き(ともばたらき)(名 自サ)③ 双职工
減る(へる)(自五)〇 削减

テレビ電話(テレビでんわ)(名)④ 电视电话
アフリカ(専)〇 非洲(Africa)
中継(ちゅうけい)(名)〇 转播
スクリーン(名)③ 屏幕(screen)
真っ黒(まっくろ)(名 形動)③ 乌黑,乌黑
黒人(こくじん)(名)〇 黑人
真っ赤(まっか)(名 形動)③ 通红,鲜红
ぱくぱく(副 自サ)① 一张一合的姿态
だが(接)① 但是
さっぱり(副 自サ)③ 彻底,直爽
聞き返す(ききかえす)(他五)〇 再问,反诘
一層(いっそう)(副)〇 越发,更
早口(はやくち)(名)② 嘴快
捲し立てる(まくしたてる)(他一)⑤ 滔滔不绝地说
試す(ためす)(他五)② 试试 
弱る(よわる)(自五)② 脆弱
どうやら(副)① 八成,大约;好容易才
スワヒリ語(名)〇 斯瓦西里话(Swahili)
インドネシア(専)④ 印度尼西亚(Indonesia)
首をひねる(くびをひねる)(組) 百思不得其解
ふと(副)〇① 遽然,忽然
思い付く(おもいつく)(自他五)④ 忽然想到
ホーム(名)① 家,家庭(home)
電子頭脳(でんしずのう)(名)④ 电脑
设备(そうち)(名)① 设备
ランプ(名)① 灯(lamp)
ぱちぱち(副 自サ)① 眨眼貌;拍手声
瞬く(またたく)(自五)③ 闪烁,眨眼
スピーカー(名)② 扩音器(speaker)
踊りあがる(おどりあがる)(自五)⑤ 蹦起来
ダイヤル(名)〇 拨号盘(dial)
捻る(ひねる)(他五)② 拧,改变
輝く(かがやく)(自五)③ 闪烁
流暢(りゅうちょう)(形動)① 流通
回路(かいろ)(名)① 电路回路 
共和国(きょうわこく)(名)③ 共和国
ロンボク(専)① (人名)
メケメケ(専)① (人名)
親友(しんゆう)(名)〇 密切朋友
頷く(うなずく)(自五)〇③ 允许
会館(かいかん)(名)〇 会馆
行き先(ゆきさき)(名)〇 目的地
急き込む(せきこむ)(自五)〇 着急,急迫
南極市(なんきょくし)(専)④ (地名)
ロケット機(ロケットき)(名)④ 喷气式飞机
眉をひそめる(まゆをひそめる)(組) 蹙眉
輝かす(かがやかす)(他五)④ 使……放光芒

一、…ないで(なくて)すむ(本文)
食事中やテレビでおもしろいドラムを見ているときなど、電話に出なくてすむのはありがたいことである。
表明:用不着……也行,不……也能够。
買わないですむなら買わないでください。
假如不买也行,那就请别买了。 
貯金を悉数下ろせば、お金を借りなくて済むと思います。
我想假如取出悉数存款,不借钱也能够。

二、…と比較にならない(本文)
もちろんその早さは手紙と比較にならない。
因为相差太大而不能放在一同比较。
彼の野球の腕はほかの仲間と比較にならないほど上手です。
他的棒球技能之高是其他同伴不能比较的。
私の苦労などあなたたちとは比較になりません。
我的辛苦和你们不能比。

三、…の話では(会話)
田中さんに連絡したら、家の人の話では、今ヨーロッパ游览中なんだって……
表明风闻。相当于「…によると」「…によれば」。
「歌舞伎はよかったそうですね。」「林さんの話では、言葉が難しくて、わからなかったそうです。」
“传闻歌舞伎不错。”“听小林说,歌舞伎的言语很难,听不懂。”
「病気は治りましたが、まだ激しい運動はしないほうがいいでしょう。」「お医者さんの話では、毎日少しずつ運動するほうがいいそうです。」
“病治好了,但是最好仍是不要做剧烈的运动。”“按医师的话说来,每天稍微活动活动更好。”

四、とも~(会話) 
共働きだから、昼間は留守が多いでしょ?
作接头词,后接动作性名词,表明同一品种或处于相同状况。
ブラウスの共切れ(ともぎれ)でスカートを作ります。
用跟上衣相同的材料作裙子。
二人は体が弱くて共倒れ(ともだおれ)になるかもしれません。
两个人身体都很弱,或许会一同倒下。

五、「この間」と「この前」(会話)
この間、十五日で結構ですと言ったんですが……。
(1)この間
表明刚过去的一段时刻。白话中常用「こないだ」。
青木先生はこの間日本に帰ったそうです。
传闻青木教师前些日子回日本了。
この間はいろいろお世話になりました。ほんとうにどうもありがとうございました。
前些日子给您添了不少费事,多谢了。
(2)この前
表明最近的一次,即说话当时时刻的前面一次。也能够表明此前的日子。
この前はどこまでやりましたか。
前次做到哪儿了?
父はこの前から、体の調子が悪くて、寝たり起きたりしています。 
父亲前些日子身体欠好,时起时睡的。
六、真~(応用文)
色の真っ黒な黒人だったからだ。
表明真实的、真挚的、朴实的。
真っ赤(まっか)なバラの花がたくさん咲くと、きれいです。
鲜红的玫瑰花怒放的时分,很美丽。 
真っ暗(まっくら)な夜を一人で歩くのはこわいです。
乌黑的夜里一个人走,很恐惧。

七、さっぱり…ない(応用文)
なにを言っているのか、さっぱりわからない。
表明彻底不……,一点儿也不……。
あの人の気持ちはさっぱり分かりません。
我一点儿也不明白那个人的心思。
このごろ、彼はさっぱり顔を見せないね。
最近老见不到他。

八、わけのわからない(応用文)
わけのわからない言葉を捲くし立てる。
表明不可思议,弄不明白等等。
そんなわけのわからないことを言うものではない。
不该说那些不可思议的话。
一体あの映画は何が言いたいのか、わけがわからない。
那部电影终究想表达什么,弄不明白。

九、どうやら…らしい(ようだ)(応用文) 
この人の言葉はどうやらアフリカのスワヒリ語らしい。
副词「どうやら」表明似乎、八成等意思,常和「らしい」「ようだ」「そうだ」一同运用。
そんな席の方へ行きますね。どうやら映画の始まる時間のようですね。
我们都朝着座位走去了,八成是电影开端了。
どうやら君は僕より日本語に慣れるのが早かったみたいだね。
你好象比我更习气的表述。

十、(た)かと思うと(応用文)
ホーム電子頭脳の信号ランプが二、三回ぱちぱちと瞬いたかと思うと、スピーカーから気持ちのいい男の声が流れてきた。
动词过去式+かと思うと,表明以为是……却……,刚……就……。
うちの子も困ったのだ。校园から帰って来たかと思うと、すぐ遊びに出て行ってしまうんだから。
我的孩子真让人尴尬。刚从校园回来,就出去玩了。
昨夜は眠れなくて、やっと寝たかと思うと、もう朝だった。
昨夜睡不着。十分困难刚睡着,就到早上了。

新编3第六课
新编3第七課
新编3第八課
新编3第九課
新编3第十課「イソップ物語

新编3第十一課留守番電話:http://www.021lunwen.com/ry/ryf/201511/46289.html
】【手机版】【材料下载】【站内搜索