您现在的方位: 网站 >>  >> 语法 >> 正文

敬语误用剖析

作者:佚名    文章来历:网摘    更新时刻:2015-11-7

敬语误用剖析
一、敬语的接头辞お的误用
  敬语比较常用的接头辞有“お”,“ご”,“おん”“き”,“しょう”,“そ”,“へい”,“せつ”,“はい”,”あい”等,运用お的接头辞有以下几种状况。
  1.“お”的接头辞一般与和语词汇运用,比方お知らせ,お答え,お勤め,おひとり,お教え等。部分通过开展已成为日自己日常日子中常用的汉语词汇,也常常增加お运用,例如お電話,お照料,お時間,お砂糖,お写真等。极少量的常用外来语亦增加お运用,例如おソース,おトイレ,おズボン,おビール等。
  除此以外,一般不运用お构词的词语,一般学习者会在一些词语中不当地运用接头辞お,形成敬语的误用。一般呈现运用的过错有:一般外来语不必お,除了上述呈现的几个词语,例如おマヨネーズ,おエレベーター,おキャベツ,おテーブル等词语不能运用お接头辞。一般以お最初的词语不宜增加お运用,例如お男物,お帯,お桶,お音,お応接間等这样结构的就不建立。一般音节过多的词语不宜增加お,如おじゃがいも,おさつまいも,おほうれんそう,おいたずら等词语由于音节过多,是不必お的。一般带有贬义、卑俗感和忌讳、伤感颜色的词语也不能运用お,例如お面,おとんま,横おしりもち,おへど,おくそ等不能运用敬语接头辞,由于这些词和表明敬语的お含义相脖。一般在日常日子中女人不常用的词语,以及天然、矿藏、动植物、形状、颜色、政治等方面的词语不必お的接头辞,例如おます,おうなぎ,おいぬ,おまるい,おさくら,おやなぎ一般没有这种说法。原单词有表敬的含义的一般不必お,如お奥さん,おわたくし,おおしゃっる,お申す一般不这么运用。
  2.“ご”少量和语和部分副词可以用,一般男性运用ご的状况居多,表述听话人或论题人所属的词语前一般用ご及泛指客观事物的词语,以上的状况用ご。例如ご返事,ご一人,ご美好,ごゆっくり,ごゆるり,ごもっとも,ご入学,ご自分,ご宗族,ご両親,ご酒等。一些状况下是不适合运用接头辞ご的。一般和语不能用ご,一些源于汉语但现已被融合为和语的状况,例如しらせ,答え,勤め,茶,盆,肉等词语。

敬语

 
  二、复合敬语构词方式及用法的误用
  的敬语构词方式有れる(られる),お(ご)——になる,お(ご)——です,お(ご)——なさる,お(ご)——くださる,お(ご)——する,お(ご)——いただく,お(ご)——させる等方式。
  1.“れるられる”是一种常用的敬语表达用法,但表敬程度不是很高。一些不容易联想的词语,不宜运用敬语方式,例如やられる,寝られる,飲まれる等一般不必れるられる敬语方式。别的,一些有固定敬语结构的词语也不宜用れるられる的方式,例如いる,見る,する等。
  2.“お(ご)——になる”敬语构词方式,对上位者的动词行为或行为的成果、状况,向论题人或听话人表明敬意,表敬程度高于れるられる。可是,お(ご)——になる的句式不能用于的状况也要留意。例如不能用于表明贬义、粗鄙、伤感颜色的词语运用,这样的单词有しぬ,くたびれる,食う等词。不能用于一个音节,词干和词尾不能分隔的词语一同运用,这样的词语有見る,寝る,居る,する,来る等。不能与词语自身有固定敬语方式的词语运用,例如言う,行く等。
  3由“くださる和いただく”组成的敬语方式,有“お(ご)——いただく”,“お(ご)——くださる”和“ていただく”,“てくださる”两种状况。由いただく构成的敬语方式一般着重说话人恳请对方或论题人为自己或己方做出的行为,归于敬语中的自谦语。而由くださる构成的敬语方式着重对方或论题人自动为说话人自己或己方做出的行为,归于敬语中的尊敬语,“お(ご)——いただく”,“お(ご)——くださる”和“ていただく”,“てくださる”前者的表敬程度高于后者。“お(ご)——いただく”,“お(ご)——くださる”和“ていただく”,“てくださる”在运用时也是需求留意的,用“お(ご)——いただく”,“お(ご)——くださる”这种方式的时分,て是不能运用的。用“ていただく”,“てくださる”时则不能运用“お”。

敬语误用

 
  二、人称称谓的敬语的误用
  人称称谓分为第一人称,第二人称和第三人称。
  1.在第一人称中,わたくし,わたし不管男女都能运用。わたくし是第一人称中表明谦善程度最高的表达方式,多用于慎重场合对大众或上位者说话表明尊重。而わたし是由わたくし转化来的,表明表敬程度低于わたくし。小生是第一人称男性运用的自谦语,可用于白话和书面语,但表敬程度不高。女人不必此词语。こちら这个词语原是表明说话人存在或接近的方位、场所的指示代词,后表明说话人自己、己方人、接近自己的方位的别人或对方的人称代词,用于指称说话人自己或己方人时表明谦称,一般不能用于第二人称。自分是第一人称的自谦语方式,表敬程度低,在自分前面可以用ご构成ご自分,不能用于第二人称。
  2.あなた,あなたさま是用于第二人称称谓的词语,但あなた的表敬程度比あなたさま要低。あなた也表明妻子对自己的老公的称号。一般状况下,称号第二人称是不宜用あなた的。そちら,そちらさま表明对方听话人的称号,そちら的表敬程度比そちらさま低。お宅お宅さま本意是指对方的家庭或所属公司,后引申为对人称的称号,多用以尊称对方或对方的老公。
  3.みなさん,みなさま一般是用于第三人称多数人的人称代词。あの方彼方运用于第三人称的代词,一般用于称谓离说话人和听话人空间间隔较远的人称称谓。

何时该用敬语?
敬语
的敬语
敬语介绍
敬语与谦语

敬语误用剖析:http://www.021lunwen.com/ry/ryy/201511/46426.html
】【手机版】【材料下载】【站内搜索