您现在的方位: 网站 >>  >> 大学 >> 正文

新闻彭斯对朝鲜

作者:佚名    文章来历:本站原创    更新时刻:2018/11/16

新闻彭斯对朝鲜:现在咱们需求看到成果

美国副总统彭斯周四表明,美国总统特朗普与朝鲜领导人金正恩之间的第2次峰会有必要有成果,便是一份详细的朝鲜核兵器试验场所清单。

彭斯在承受美国全国广播公司新闻采访时表明,特朗普与金正恩的峰会暂定于下一年年头举办,到时有必要达到一项“可核对的方案”,发布这些和试验场所。

彭斯说,“我以为,在下次首脑会议上,咱们有必要达到一项方案,确认一切有关兵器,确认一切研制地址,并答应对这些地址以及撤除核兵器的方案进行核对。”

彭斯弥补说,“现在咱们需求看到成果。”但他表明,美国不会要求平壤在峰会前交出这份单。这被广泛视为朝鲜为显现其对抛弃核武库的仔细情绪能够采纳的第一步。

彭斯的声明也许是自六月份特朗普与金正恩在新加坡举办初次历史性峰会以来,特朗普政府对朝鲜揭露提出的最详细的要求。

在那次峰会上,双方同意努力实现朝鲜半岛无核化,并改进华盛顿与平壤之间的联系。自那今后,核商洽一向停滞不前。

最近,美国国务卿蓬佩奥与朝鲜高级官员之间的原定会议被撤销,没有给出理由。

不过特朗普总统一向揭露坚持达观情绪,他在新加坡峰会后不久宣告“不再有来自朝鲜的核威胁”。

特朗普总统上星期表明,他对商洽的发展状况“十分满足”。他说:“咱们以为状况很好。咱们不用着急。”

Pence on North Korea: 'Now We Need to See Results'

The proposed second summit between U.S. President Donald Trump and North Korean leader Kim Jong Un must result in a detailed list of North Korean nuclear weapons sites, U.S. Vice President Mike Pence said Thursday.

In an interview with NBC News, Pence said the second Trump-Kim summit, tentatively scheduled for sometime early next year, will be where a "verifiable plan" to disclose the nuclear sites must be reached.

“I think it will be absolutely imperative in this next summit that we come away with a plan for identifying all of the weapons in question, identifying all the development sites, allowing for inspections of the sites and the plan for dismantling nuclear weapons,” Pence said.

"Now we need to see results," Pence added. But he said the U.S. will not demand that Pyongyang hand over such a list before the summit. Such a list is widely seen as the first step North Korea could take to show it is serious about giving up its nuclear arsenal.

Pence's statement is perhaps the most specific public demand that the Trump administration has made of North Korea since Trump and Kim held a historic first summit in Singapore in June.

At that summit both sides agreed to work toward the denuclearization of the Korean peninsula and to improve ties between Washington and Pyongyang. Nuclear talks have stalled since then.

Most recently, a planned meeting between U.S. Secretary of State Mike Pompeo and a senior North Korean official was canceled, with no reason given.

But Trump has remained publicly optimistic, declaring shortly after the Singapore summit that "there is no longer a Nuclear Threat from North Korea."

Last week Trump said he is "very happy" with how the negotiations are going.

"We think it’s going fine. We’re in no rush. We’re in no hurry," Trump said.

新闻:阿里巴巴收买yahoo我国
新闻"地球温度达百万年来最高"
新闻:美国人口打破三亿大关
新闻:巴拿马运河
新闻:普京与柳德米拉平和离婚

新闻彭斯对朝鲜

http://www.021lunwen.com/syy/dxyy/201811/57590.html
】【手机版】【资料下载】【站内搜索