您现在的方位: 网站 >>  >> 职业 >> 正文

商用会话

作者:不知道    文章来历:本站原创    更新时刻:2006-12-25
商务沟通/商议

●吐露隐秘
说实话…… 
As a matter of fact, ...
Who won the golf tournament? (那场高尔夫球竞赛谁赢了?)
Well, as a matter of fact, I did. (其实,是我赢了。)
Actually, ...
To be honest, ...
To be frank, ...
Frankly speaking, ...
Truthfully, ... (老实说……)
In all actuality, ... (实际上,……) *正式的说法。 
别告知任何人。 
Don’t tell anyone.
Don’t tell anyone. (别告知任何人。)
I won’t. (我不会的。)
Keep it under your hat. *一种惯用说法。 
我有件事要率直。 
I have a confession. *confession “率直”、“表白”、“招认”。
I have something to confess.
I need to tell you something. (我有事有必要告知你。)
I have a confession to make. 
我有一个隐秘。 
I have a secret.
I’m keeping a secret. 
我把全部告知你。 
I’ll fill you in. *fill...in“填满……”、“把……装满”。
So, what happened to my father? (那,我父亲出了什么事情?)
I’ll fill you in. (我把全部告知你。)
I’ll tell you all about it.
I’ll explain everything.
I’ll tell you all the details.
我就直说吧。 
I’ll level with you. *level 表明“把……弄平”,但在这儿表明“说话不拐弯,直说”。
Quit lying to me! (不要对我说大话。)
All right. I’ll level with you. (好吧,我就直说吧。)
I’ll tell you frankly.
I’ll be frank with you.
I’ll be open and sincere with you.
I’ll tell you the truth. (我告知你本相。) 
我知道的大约便是这些。 
That is about all I know.
What else do you know? (其他你还知道些什么?)
That is about all I know. (我知道的大约便是这些。)
I don’t know anything else about it.
That’s all I know.
我们关起门来在这儿说。/我们私下里说。
This is just between you and me. *比较轻松的说法。直译为“你我俩人之间的事”。
This is just between you and me. (我们关起门来在这儿说。/我们俩私下里说。)
What is it? (什么事呀?)
Let’s keep our talk between us.
Let’s keep this our little secret. 
这是一个隐秘。 
It’s a secret. 
我告知你一个隐秘。 
Let me tell you a secret. 
他不能保存隐秘。 
He can’t keep a secret. 
你的嘴不严。
You’ve got a big mouth! 
我不敢对我的老板说。 
I don’t have the guts to say that to my boss. *guts表明“勇气”。 
听小道消息说。 
A little bird told me. *说不清楚是从哪儿听来的,或许不愿意说出是从谁那儿听来的情况下运用。
A little bird told me that today is your birthday. (风闻今天是你的生日。)
Wait. Who told you? (喂!谁告知你的?)
I heard it through the grapevine. *grapevine 原意为“葡萄藤,葡萄属植物”,这儿表明“流言,风闻”。比较常用。
I just overheard it. 
我什么都没说。 
I didn’t say anything. *表明自己没有泄密的说法。
I kept my mouth shut.
I didn’t let the cat out of the bag. *表明“没有泄露隐秘”的固定说法。 
无意中说漏了嘴。 
It was a slip of the tongue.
It was a slip of the tongue. (无意中说漏了嘴。)
Really? Didn’t she know about it? (真的吗?莫非她不知道?)
I spilled the beans. (我泄露了隐秘。)
I stuck my foot in my mouth. (我把欠好/失礼的事说出去了。) 
我一个字都不说出去。 
I won’t say a word. *用来表明“确保对谁都不说出去”。
Mum’s the word. (我什么都不说。)
I won’t say anything. (我什么都不说。)
My lips are sealed. (我的嘴很紧。)

●约好
我确保。
I promise.
You can’t tell anyone. (你不能告知任何人。)
I promise I won’t. (知道,我确保。)
我不能确保。 
I can’t promise. *“不能确保,但能够试试”。表达想协助对方的心境。
You have to come. (你也来吧!)
I’ll try but I can’t promise. (我争取去,但不能确保。) 
必定。
Will do.
Remember to bring the report. (记住带上你的陈述。)
Will do. (必定带来。) 
我立誓。 
I swear. *口气激烈。
Are you sure? (是真的吗?)
I swear. (我立誓。) 
请信任我。 
Trust me.
I’m not sure. (我没有掌握。)
Trust me. (请信任我。)
Believe me.
I know what I’m doing.
You can trust me.
Trust in me. 
提到就得做到。 
A promise is a promise!
I’m sorry I can’t help you. (对不住,我帮不了你。)
You said you would. A promise is a promise! (你说过你能够,提到就得做到。)
You promised! (你不是容许我了吗!)
You can’t go back on your promise now! (你现在不能食言。)  
商务写作
商务-Shipment
商务-树立事务联系
商务-Inquiry
商务会话

商用会话
】【手机版】【材料下载】【站内查找
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: