商务:握手的礼仪
Ann. 在美国公司作业的北京青年陈豪今日早上一边喝着星巴克咖啡一边看纽约时报。公司里的美籍华人Mary刚好走过他的办公室。
(Office ambience)
M:Good morning, Chen Hao。看纽约时报呀?
陈:早,Mary,你来得正好。你看这文章说一个在纽约的年轻人由于不愿意和老板握手而被开除。回绝跟人握手的人确实不多,只是由于不愿意握手而被开除?美国老板就那么小心眼?
M:那倒也不见得。不过回绝和人握手确实是对人的一种凌辱 -- To refuse to shake hands is extremely insulting。
陈: 你看,报上说这人不是回绝和老板握手,而是他不喜欢和任何人握手。
M:老板或许忧虑这个年轻人会用相同的情绪对待客户或搭档。He can't afford to have his employee insulting their clients or colleagues.
陈: 我是不会回绝跟人握手的,and I definitely don't want to be fired。 Well, I have to visit a client. See you later。
M:See you。
******
M:哎,陈豪,回来啦?
陈:回来了。Mary,你记住咱们方才在说握手的事吗?
M:Yes. Why do you ask? 有谁回绝跟你握手?
陈:这回是老板。他说:"Mr. Chen, excuse me for not shaking your hand today. I have a bad cold and don't want to give it to anyone else."
M:噢,老板是由于他伤风而不跟你握手,生怕把病菌传给你。他这样作是很有礼貌,也很谅解他人,肯定不是要凌辱你。He's not insulting you。
陈:我可有点忧虑,开会的时分一向在想是不是老板对我不高兴而不跟我握手。
M:I'm sorry, I should have explained。我应该告知你有的时分是不能握手。比如说患病的时分,就像你老板那样。The key is to explain and apologize right away.
陈:对了,我想起来了,我爸爸有一个老朋友在二次国际大战中手臂受了伤,连拿笔和筷子都不便利,所以他也无法和人握手。
M:对,我表哥上星期去滑雪,把手腕骨摔断了,还挂上了纱带。他当然无法握手。
但是在这种情况下,有必要立刻解说和抱歉 -- an apology and explanation should be offered immediately.
陈: 那就是说,除了患病或受伤,在一般情况下都不能回绝和他人握手,对吗?
M:You're right! Exchanging handshakes is a vital part of doing business. Refusing to shake hands is an insult. If you are unable to shake hands because of illness or injury, apologize and explain immediately.
陈:Thank you Mary. Let's shake hands!
奇特动物在哪里英文介绍 | 817 |
朴槿惠闺蜜门英文介绍 | 611 |
湄公河举动英文介绍 | 1410 |
七月与安生英文介绍 | 1421 |
釜山行英文介绍 | 3010 |
G20主办地杭州英文报导 | 657 |
W-两个国际英文介绍 | 591 |
薛之谦英文介绍 | 933 |
工业4.0英文Industry 4.0 | 571 |
美国队长3英文介绍 | 1791 |