您现在的方位: 网站 >>  >> 职业 >> 正文

英国菲利普亲王退休

作者:麻辣鸡    文章来历:本站原创    更新时刻:2017-5-8

新闻: 英国菲利普亲王退休

菲利普亲王

Prince Philip, husband of UK's Queen Elizabeth II, to retire from public life

Britain woke up Thursday morning in the midst of feverish speculation over the health of Prince Philip.
4日清晨,英国公民一觉悟来就发现了人们正在兴味盎然地猜想菲利普亲王的健康状况。

Overnight, the hashtag #BuckinghamPalace and the topics "The Queen," "Prince Philip" and "Royal Family" were on top of UK's Twitter trends, with tens of thousands of people riffing on rumours that the husband of Queen Elizabeth II had died.
前一天晚上,#白金汉宫、#女王、#菲利普亲王以及#王室宗族论题登上了英国推特热搜,数以万计的民众都在热议伊丽莎白二世的老公逝世的流言。


菲利普亲王要退休 女王全力支持

Prince Philip, 95-year-old husband of Britain's Queen Elizabeth II, is to step down from public life, Buckingham Palace has announced.
白金汉宫宣告,女王的老公、95岁高龄的菲利普亲王将退出大众日子。

The prince, who has been at the Queen's side for her 65-year reign, will stop accepting invitations for public engagements from September, the palace said.
女王就位65年来,菲利普亲王一向陪伴在侧,白金汉宫称,自9月份起亲王将中止承受公共活动约请。


"His Royal Highness The Duke of Edinburgh has decided that he will no longer carry out public engagements from the autumn of this year. In taking this decision, The Duke has the full support of The Queen," the Buckingham Palace statement said.
白金汉宫的声明称:“爱丁堡公爵菲利普亲王殿下现已决议从今秋开端不再参加公共活动。公爵的这一决议得到了女王的全力支持。”

In a statement, British Prime Minister Theresa May paid tribute to the prince, offering him the country's "deepest gratitude and good wishes" following the announcement.
音讯发布后,英国首相特蕾莎•梅宣告问候声明,代表英国向亲王致以“最深切的感谢和夸姣的祝愿”。

It is over five years since Buckingham Palace announced that Philip would gradually "wind down" his workload, though he remained keen to perform many of his duties.
5年前,白金汉宫就宣告菲利普亲王将逐步“削减”他的工作量,可是他一向在活跃实行自己的很多责任。

In 2016, he attended 200 events as he continued to represent the royal family with his own distinctive style.
2016年,菲利普亲王持续以其共同的风格代表英国王室参加了200个活动。

Royal commentator Kate Williams described Philip's decision to step away from public life as "very sad."
皇家评论员凯特•威廉姆斯称,菲利普亲王退出大众日子的决议让人“十分伤心”。

"He's the longest-serving royal consort in our history," she told CNN from outside Buckingham Palace.
她在白金汉宫外告知CNN:“菲利普亲王是英国历史上在位最久的王室爱人。”

"It is very sad to see Prince Philip stepping down from royal engagements but I think we can all agree he deserves a rest.
“看到他退休咱们很伤心,可是我想咱们都认同他应该歇息了。”

The royal family says Philip will continue to be associated with more than 780 organizations.
英国王室表明,菲利普亲王将持续与780多家组织保持联络。

没有相关文章

英国菲利普亲王退休
】【手机版】【材料下载】【站内搜索
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: