您现在的方位: 网站 >>  >> 职业 >> 正文

新闻阅览美中互征关税

作者:佚名    文章来历:本站原创    更新时刻:2018/12/12

新闻阅览美中新一轮互征关税办法开端收效

美中之间互不相让的互征关税办法于周一收效。

自华盛顿时刻清晨12点01分起,美国打开新一轮对价值2000亿美元的我国产品加征关税,北京则报复性地对价值600亿美元的美国产品征收关税。

美国的新关税触及数千种我国制作的产品,包含电子产品、食物、东西和家庭用品。新关税从10%开端,之后在2019年1月1日升至25%。特朗普政府这次对许多其他产品豁免新关税,包含智能手表、蓝牙设备和婴儿汽车座椅等。

美国国务卿蓬佩奥周日在承受福克斯新闻采访时许诺,美国将在与我国的任何交易战中取得胜利。他说, “咱们将得到的结果是,迫使我国作出举动,让其假如要成为一个大国,一个全球大国......就不会盗取知识产权”。

但北京在两边互征关税收效几个小时后发布方针声明,责备华盛顿运用关税作为恫吓其他国家在经济问题上遵守美国志愿的手法。

特朗普政府以为,对我国产品的关税将迫使我国以公正条件与美国进行交易。

特朗普政府要求我国更好地维护美国的知识产权,完毕使用网络偷盗的做法。白宫还呼吁我国给美国公司更多市场准入并减少中美交易顺差。

美国现已开端对价值500亿美元的我国产品征收关税,我国也对等值的美国产品征收相同关税,以此作为报复。

本月早些时候,特朗普总统要挟假如我国对新一轮关税办法进行报复,就将对别的价值2670亿美元的我国产品加征关税,这将简直包括一切我国进口到美国的产品。

US, China Exchange New Round of Tariffs in Trade War

Another set of tit-for-tat tariffs imposed by the United States and China on each other's goods took effect Monday.

A new round of U.S. imposed duties on $200 billion worth of Chinese goods, and a retaliatory set of tariffs imposed by Beijing on $60 billion worth of U.S. goods, took effect at 12:01 a.m. Washington time.

The new U.S. duties covers thousands of Chinese-made products, including electronics, food, tools and housewares. The new tariffs begin at 10 percent, then will rise to 25 percent on January 1, 2019. The Trump administration exempted numerous other items from the new tariffs, including smart watches, Bluetooth devices, and infant car seats.

In an interview with Fox News Sunday, Secretary of State Mike Pompeo promised the United States will be victorious in any trade war with China. "We are going to get an outcome which forces China to behave in a way that if you want to be a power, a global power ... you do not steal intellectual property," Pompeo said.

But in a policy statement issued just hours after the dual tariffs took effect, Beijing accused Washington of using tariffs as a means of intimidating other countries to submit to U.S. wishes on economic matters.

The Trump administration has argued tariffs on Chinese goods would force China to trade on fair terms with the United States.

It has demanded that China better protect American intellectual property, including ending the practice of cyber theft. The Trump administration has also called on China to allow U.S. companies greater access to Chinese markets and to cut its U.S. trade surplus.

The U.S. has already imposed tariffs on $50 billion worth of Chinese goods, and China has retaliated on an equal amount on U.S. goods.

Earlier this month, President Donald Trump threatened more tariffs on Chinese goods if China retaliates. That's another $267 billion worth of duties that would cover virtually all the goods China imports to the United States.

新闻:阿里巴巴收买yahoo我国
新闻"地球温度达百万年来最高"
新闻:美国人口打破三亿大关
新闻:巴拿马运河
新闻:普京与柳德米拉平和离婚

新闻阅览美中互征关税

http://www.021lunwen.com/syy/hyyy/201812/57655.html
】【手机版】【材料下载】【站内搜索
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了