您现在的方位: 网站 >>  >> 少儿 >> 正文

【英文故事】两个战士和匪徒

作者:伊索    文章来历:本站原创    更新时刻:2011-7-5

伊索寓言故事英文版【两个战士和匪徒 The Two Soldiers and the Robber】

两个战士一同赶路,途中,他们被一个匪徒所劫。一个立刻逃躲到一边,另一个英勇地迎上去,与之奋斗,杀死了匪徒。这时,那胆子小的战士跑过来,抽出剑,并将外衣丢开,大声说:「我来抵挡他,我要让他知道,他所掠夺的是甚么人。」这时,那名英勇的战士说:「我只愿你方才能来协助我,即便只说些话也好。由于我会信任这些话是真的,更会鼓足勇气去抗敌。而现在仍是请你将剑插进鞘里,管住你那毫无用处的舌头吧。你只能诈骗那些不知道你的人。我亲眼见到了你逃跑的速度,非常清楚你的勇气是不可靠的。」

匪徒 

The Two Soldiers and the Robber

  TWO SOLDIERS traveling together were set upon by a Robber. The one fled away; the other stood his ground and defended himself with his stout right hand. The Robber being slain, the timid companion ran up and drew his sword, and then, throwing back his traveling cloak said, “I'll at him, and I'll take care he shall learn whom he has attacked.” On this, he who had fought with the Robber made answer, “I only wish that you had helped me just now, even if it had been only with those words, for I should have been the more encouraged, believing them to be true; but now put up your sword in its sheath and hold your equally useless tongue, till you can deceive others who do not know you. I, indeed, who have experienced with what speed you run away, know right well that no dependence can be placed on your valor.”

  这个故事带出的启示便是:有些人在事快要成功或现已成功后,妄图把自己打扮成英豪,而在攫取成功的过程中,他们却冷眼旁观。

没有相关文章

【英文故事】两个战士和匪徒
】【手机版】【资料下载】【站内搜索
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: