您现在的方位: 网站 >>  >> 文明 >> 正文

美剧硅谷英文介绍

作者:美剧    文章来历:本站原创    更新时刻:2017-6-18

美剧硅谷英文介绍
Silicon Valley, the heart of the American tech industry, has given Hollywood endless ideas for movies and TV shows. Former Apple CEO Steve Jobs has been the subject of two movies and one documentary, while the story of Facebook founder Mark Zuckerberg was told in a 2010 film, for instance.
硅谷是美国科技产业的中心,为好莱坞供给了很多电影和电视节目的创意。例如,苹果前首席执行官史蒂夫·乔布斯曾是两部电影和一部纪录片的主角,而脸书创始人马克·扎克伯格的故事则在2010年被改编成电影。

But Silicon Valley has much more to it than that. As The Huffington Post reported, the TV series Silicon Valley finally gives tech culture the comedy it deserves. The show is currently airing its fourth season, with The Guardian calling it “the best and only comedy you should be watching”. It has a score of 9.1 points on Douban, an influential rating and review online platform.
但硅谷能带给咱们的远不止于此。据《赫芬顿邮报》报导,电视剧《硅谷》总算为科技文明带来了其应有的喜剧效果。该剧的第四季现在正在播出,《卫报》称它为“你该看的最棒的喜剧,没有之一”。它在有影响力的在线谈论渠道——豆瓣上的评分为9.1分。


Silicon Valley follows a group of programmers trying to create the next big thing in Silicon Valley. Richard Hendricks, the show’s lead character, is shy and socially awkward. But he quickly becomes a superstar after he creates some clever new software. He decides to turn his idea into a company, which is when all the drama begins.
《硅谷》的主人公是一群要搞出硅谷下一件大事的程序员们。主角理查德·亨德里克斯害臊且不善外交,但由于发明了某种智能软件,很快就成为了大明星。理查德决议把自己的主意变成一个公司,故事便由此打开。

Unlike The Big Bang Theory (《日子大爆炸》), Silicon Valley “does not set out to embarrass its nerds but rather to empower them”, wrote US newspaper The Diamondback. “Richard’s decision to set up his own company separates the show from the typical depiction of nerds on TV.”
与电视剧《日子大爆炸》不同的是,《硅谷》“并不计划埋汰剧中的书呆子们,而是赋予他们力气”,美国报纸《The Diamondback》写道。“理查德决议建立自己的公司,从这一点来看,该剧就有别于那些电视上典型的书呆子形象。”

美剧硅谷英文介绍

 
According to TV review website IndieWire, the show provides an accurate portrayal of an industry that’s not seen very often on screens. “It presents a world where failure is common and success is hard-won. It’s a place where even the guy working at the liquor store has an idea for a mobile app,” it wrote.
据电视谈论网站IndieWire报导,这部剧精确地描绘了一个在荧屏上并不常见的职业。“它呈现出一个失利是常事,成功却来之不易的国际。在这里,甚至连酒水店里作业的人都有做一个移动使用的点子,”该网站写道。

But a look into the world of Silicon Valley isn’t all the show offers. It focuses on the latest trends of “startups, software and apps, which gives it a modern feel,” wrote The Independent. “The series displays the power that the tech industry now has.”
但这部剧并非只是展示了硅谷的国际。它重视了“草创公司、软件以及使用”等最新潮流,“给这部剧一种现代感”,《独立报》写道。“这部剧展示了当今科技职业所具有的力气。”


A rising number of college students are choosing to major in computer science. Around graduation season, many of them go to California to begin their own startups and hope to get rich from their high-tech skills.
越来越多的大学生挑选主修计算机科学。在结业季到来之时,他们傍边的许多人都去了加州创业,期望经过本身的高科技才干致富。

The show’s creator, Mike Judge, is a former Silicon Valley programmer himself. “If you’re in Wall Street, you’re kind of unashamed about how much money you’re making,” Judge said. “But in the tech world, it’s not enough to be making money – you’ve also got to be saving the world,” he told The Guardian.
该剧的编剧,迈克·乔吉,自己就曾是一名硅谷程序员。“假如你在华尔街作业,对自己所挣的钱你一点也不难为情,”乔吉说道。“但在科技的国际里,光挣钱是不行的—— 你还得解救国际。”他在承受《卫报》采访时表明。

没有相关文章

美剧硅谷英文介绍
】【手机版】【材料下载】【站内搜索
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: