您现在的方位: 网站 >>  >> 文明 >> 正文

阅览吃辣椒的优点

作者:佚名    文章来历:本站原创    更新时刻:2018/5/5

阅览吃辣椒的优点

导读:“无辣不欢”的饮食习惯常常被人们认为不行摄生,不利于健康。但是,科学家们通过研讨发现,多吃辣椒说不定可以下降逝世危险……

Eating chilies is known to bring many health benefits. CFP
What can be both red or green, round or sharp, big or small, and more importantly, loved or hated by someone? Yes, the answer is chilies.
什么东西是可红可绿,可圆可尖,可大可小,更重要的是,让人又爱又恨?没错,答案便是辣椒。

Many of us in China enjoy adding chilies to our food, but did you know that this spicy vegetable could also be dangerous?
在我国,有不少人喜爱在食物里放辣椒,但你知道这种辛辣的蔬菜或许也会带来危险吗?

A 34-year-old US man recently ended up in hospital after eating a Carolina Reaper, the spiciest chili in the world. After taking just a single bite of one, the man suffered from “thunderclap”headaches in the following few days, reported BBC News.
最近,一名34岁的美国男人在吃了世界上最辣的辣椒 —— “卡罗来纳死神”后被送医救治。据BBC新闻报导,才咬了这种辣椒一口,该男人就在接下来的几天中都感到头痛欲裂。

In fact, reports of stomachache and headache caused by eating spicy food are not something unusual. But if chilies are harmful, why is it that human beings are the only animals to eat this vegetable? According to the website Huanqiu, about 600 million Chinese people – almost half of the national population – are chili eaters. So what makes people love chilies so much? The human body reacts to the burning sensation that comes from eating chilies by releasing endorphins, natural chemicals that “produce a sense of happiness”, noted BBC News.
事实上,由于吃辛辣食物而引起腹痛以及头痛的报导并不稀罕。但要是辣椒有害,为什么唯有人类还在吃呢?据环球网报导,约有6亿中国人 —— 将近我国的对折人口 —— 都吃辣椒。所以为什么人们这么爱吃辣椒?BBC新闻指出,人体会对吃辣椒而发生的焚烧感有反响,释放出内啡肽,这种天然的化学物质会“发生一种幸福感”。

阅览吃辣椒的优点

 

And the benefits go even further than just personal enjoyment. A survey conducted by the Chinese Academy of Medical Sciences, published in the British Medical Journal, found that the mortality rate of those who eat spicy food once or twice a week is 10 percent lower than those who eat it less than once a week. The number decreased to 14 percent for those who eat spicy food six to seven times a week. And another study done by the University of Vermont came to a similar conclusion. “The data encourages people to eat more spicy food to improve health and reduce mortality risk at an early age,” Liu Qi, a nutritionist at the Harvard TH Chan School of Public Health, told BBC News.
而(吃辣椒)的优点不仅仅是自我愉悦。中国医学科学院发布于《英国医学杂志》上的一份查询显现,与每周食用辛辣食物缺乏一次的人群比较,假如每周吃上一到两次,逝世危险就会下降10%。假如每周食用6-7次辛辣食物,逝世危险则会下降14%。而美国佛蒙特大学的另一项研讨也得出了类似的定论。“这些数据鼓舞人们在年轻时多吃辣来改进健康,下降逝世危险,”来自哈佛陈曾熙公共卫生学院的营养学家刘琪(音译)在承受BBC新闻采访时表明。

Capsaicin has anti-cancer properties and the ability to increase our metabolism. So, don’t worry if you love spicy food. It seems that chilies are actually good for us – except for the Carolina Reaper, perhaps.
辣椒素具有抗癌成效,而且可以加快咱们的推陈出新。所以,爱吃辣没什么可令人忧虑的。实际上,辣椒好像对人体有利 —— 或许除了“卡罗来纳死神”之外。

阅览
阅览:Education Today
阅览:Sex Education Begins at Home
阅览:The Humanities人文科学
阅览:On Perseverance谈意志

阅览吃辣椒的优点

http://www.021lunwen.com/syy/yywh/201805/56859.html
】【手机版】【材料下载】【站内搜索
  • 上一篇文章: