您现在的方位: 网站 >>  >> 教程 >> 正文

首尔大学韩国语2-33

作者:首尔大学    文章来历:本站原创    更新时刻:2009-9-30

33과 옛날에 고양이와 쥐가 한 집에 살고 있었습니다
1.발음과 단어
발음
옛날에[옌나레]
쫓아다녔습니다[쪼차다녇씀니다]
알아 놓는 것이[아라논는거시]
학생증[학쌩쯩]
어휘와 표현
한N
우리는 한 집에서 살아요.
나는 그 친구와 한 동네에 살아요.
윌슨 씨와 인디라 씨는 한 반에서 공부해요.
찍찍
고양이가 “야웅”하고 웁니다.
쥐가 “찍찍” 하고 울었어요.
아이가 “앙앙”하고 울어요.
숨다
고양이가 의자 밑에 숨어 있다.
쥐가 구멍으로 숨어 버렸어요.
여기에 숨으면 찾을 수 없을 거야.
화가 나다
여행을 못 가서 화가 났습니다.
사람드리 나에게 나쁜 말을 하면 화가 나요.
생각이 나다
고향  생각이 나면 친구에세 편지를 써요.
혼자 있으면 집 생각이 납니다.
좋은 생각이 났어요.

그러나
영화가 끝났습니다. 그러자 사람들이 밖으로 나왔습니다.
지하철이 도착했습니다. 그러자 모두들 뛰었습니다.
2.문법
“……”하고 V
“학교에 가지 마”하고 말했습니다.
고양이가 “야웅”하고 울었다.
(2)V---아/어 버리다
         기차를 놓쳐 버렸어요.
         돈을 다 써 버렸어요.
 밥을 다 먹어 버렸어요.
V—ㄴ 다고 /는다고 생각하다
다고 생각하다
나는 토니 씨가 우리 반에서 노래를 제일 잘 부른다고 생각해요.
제일 ㅈ알 부른다고 생각해요.
사물놀이가 참 재미있다고 생각했어요.
(4)V---아/어 놓다
         기차표를 미리 사 놓았습니다.
         음식을 준비해 놓겠어요.

 3. 본문
옛날에 고양이와 쥐가 한 집에 살고 있었습니다. 날마다 고양이는 쥐를 잡으려고 이리저리 쫓아다녔습니다. 그러나 고양이가 “야옹”하고 저쪽에서 나타나면 , 쥐는 “찍찍”하고 우면서 얼른 구멍으로 숨어 버렸습니다. 고양이는 화가 났습니다.’어떻게 잡아먹을 수 있을까?’하고 한참 생각하다가 마침내 좋은 생각이 났습니다. “내가 개소리를 내면 , 쥐는 내가 멀리가 버렸다고 생각하겠지” 그래서 고양이는 개처럼 “멍멍”하고 짖었습니다. 그러자 쥐는 조심소심 밖으로 나왔습니다. 바로 이때 고양이가 쥐를 잡으면서 “요즘에는 외국어 하나쯤 알아 놓는 것이 좋아!”하고 말했습니다.
    早年,猫和老鼠住在一所房子里。每天猫为了捉住老鼠,总是这儿那里的来回追逐。可是,猫苗苗叫着,从那儿呈现的时分,老鼠唧唧的叫着,早已藏到了洞里。猫很气愤。‘我应该怎么样才干捉住老鼠呢?’他想了好一会儿,总算有了一个好办法。“假如我学狗叫的话,老鼠会认为我走远了。”所以猫像狗相同汪汪的叫着。然后哦老鼠小心谨慎的走出洞来。正在这时,猫捉住了老鼠,说:“最近会一门真是很好。”

首尔大学韩国语第二册教材算计33课 如需配套mp3听力材料 请参与学习群

首尔大学《韩国语》MP3
首尔大学韩国语mp3
首尔大学韩国语1-4课
首尔大学韩国语5-9
首尔大学韩国语10-17

首尔大学韩国语2-33:http://www.021lunwen.com/hy/hyjc/200909/14468.html
】【手机版】【材料下载】【站内搜索