您现在的方位: 网站 >>  >> 教程 >> 正文

延世大学韩国语第三册28

作者:Zia    文章来历:延世大学韩国语    更新时刻:2011-12-27

延世大学韩国语第三册제 28과 부탁합니다 托付
1
단어
이웃 사촌 街坊便是亲属, 자녀 子女, 거절하다 回绝, 곤란하다 困难,尴尬, 오해를 사다 引起误解, 어쨌든 不管怎样, 세배하다 拜年, 새해 新年, 똑같이 相同,彻底相同, 절하다 行韩式鞠躬礼, 윷놀이 尤茨游戏, 복 福分,命运,好运
본문
    우리는 살아가는 동안 다른 사람의 힘을 빌려야 할 때가 있다. 그럴 때 우리는 부탁을 한다. 그래서 “먼 친척보다는 가까운 이웃이 더 낫다”, “이웃 사촌”이라는 말들이 생겼을 것이다.
    누구든지 부탁을 한 번도 해 본 일이 없다고 한다면 그것은 거짓말일 것이다. 부모나 자녀, 친척이나 친구, 선후배, 또는 윗사람이나 아랫사람에게 우리는 부탁을 하기도 하고 받기도 한다.
    그러나 부탁은 하기도 어렵고 거절하기도 어렵다. 무리한 부탁을 하면 남을 곤란하게 하고 거절을 잘 못하면 오해를 살 수 있기 때문이다. 어쨌든 마음놓고 부탁을 할 수 있는 사람이 있다는 것은 행복한 일이다.
    나는 어제 가깝게 지내는 한국 친구를 만났다. 이런 저런 이야기를 하다가 이번 설날에 부모님께 세배를 하러 가도 좋으냐고 물어보았다. 나는 오래 전부터 한국을 떠나기 전에 이곳의 설날 풍습을 직접 보고 싶었다. 그러나 새해 첫 날 남의 집을 방문하는 것은 실례가 될 것 같아서 쉽게 부탁할 수가 없었다. 역시 그 친구는 두말않고 내 말을 들어 주었다. 나는 한국 사람과 똑같이 설 기분을 내고 싶어서 절하는 방법도 가르쳐 달라고 했다. 친구는 윷놀이까지 가르쳐 주었다.
    나는 요즈음 “새해 복 많이 받으십시오”라는 말을 잘못해서 “새해 복 많이 잡수십시오”라고 하지 않도록 열심히 인사말을 외우고 있다.
문법
1.-라면/-이라면, -ㄴ다면/-는다면, -냐면/-으냐면/-느냐면, -라면/-으라면, -자면
    惯用型。用于动词词干后,是“-라고 하면”等的缩略形,首要用于白话体。表明“假如说是……的话,那么……”。别离表明陈说式、疑问式、指令式、共动式等句式。语句中还能够运用副词“만일(假如)、만약(万若)、가령(假令)”等,起加强口气的效果。
오늘이 금요일이라면 영화구경 가도 되는데요.
假如说今天是星期五的话,那么能够去看电影了。
네가 나라면 그 사람과 결혼하겠니? 假如你是我的话,会和他成婚吗?
만약에 내가 새라면 당신에게 날아갈 수 있을텐데……
假如我是鸟的话,就会飞到你那儿去……
만일 두 사람이 헤어진다면 아이들은 누가 키울까?
假如你们两分手的话,谁来抚育孩子?
나한테 그 일을 맡긴다면 잘 할 수 있을 거예요. 假如把那件事交给我,我会干好的。
네 부탁이라면 들어 줄게. 假如是你的嘱托的话,我就帮你办。
대우를 잘 해 준다면 그리로 가겠대요.
假如说你们给的待遇好的话,他说就到你们那里去。
엄마가 돈을 어떻게 썼느냐면 뭐라고 할까?
妈妈假如问钱是怎样用的,应该怎样答复呢?
형은 동생이 달라고 하면 뭐든지 다 주더군요.
只需弟弟说要,不管是什么,哥哥都给他。
그 사람이 가자면 안 갈 수 없지. 他说要去的话,不能不去。
2.-고말고(요)
惯用型。用于谓词词干后,对前面的动作、行为表明坚信。相当于汉语的“当然……”。
잔치에 가시겠어요? 你去参与宴会吗?
가고 말고요. 当然去啦。
부인한테 잘 해 줘요? 你对夫人好吗?
잘 해 주고 말고요. 当然好啦。
최 사장님을 아세요? 你知道崔社长吗?
그럼요. 알고 말고요. 当然,当然知道啦。
아주 가까운 사이에요. 咱们联系很铁。
큰 시장에 가면 좀 싸요? 去大商场会廉价些吗?
싸고 말고. 거저야. 当然廉价了。就跟白给似的。

延世大学第三册28-2
단어
소원 希望, 성취하다 完成,成果
본문
은영: 죤슨 씨는 설날 하면 무슨 생각이 나세요?
죤슨: 설날 하면 세배가 제일 먼저 생각납니다.
은영: 그럼 세배를 하고 나서 받는 세뱃돈도 아시겠군요.
죤슨: 알고 말고요. 그런데 어른한테 세배를 할 땐 뭐라고 하나요?
은영: 절을 한 다음에 “올해는 소원 성취하십시오”라든가 “더욱 건강하십시오”라고 하시는 게 좋겠지요.
죤슨: 저어, 부탁이 있는데 절 하는 법 좀 가르쳐 주세요.
문법
3.-라든가/이라든가,-라든지/이라든지,-라거나/이라거나
惯用型。用于体词词干后。只运用一个时表明挑选,类似于汉语的“……或……”。运用两个时表明包括,类似于汉语的“不管……”、“不管……”、“……啦……啦”的意思。
졸업식 선물로는 책이라든가 장식품 같은 것이 좋아요.
作为结业礼物,书或装饰品不错。
손님이 오셨는데 차라든가 과일이라든가 뭐든지 좀 내와.
客人们现已来了。把茶啦生果啦,不管什么,快拿出来。
틈을 내서 등산이라든가 수영이라든가 좀 해 봐요.
抽点儿空,不管是爬山仍是游水,去试一试。
수재민을 위해서 돈이라든지 옷이라든지 보냅시다.
为了水灾哀鸿,不管是钱仍是衣服,捐赠吧!
저 구석에는 탁자라든가 화분이라든가 그런 것을 놓았으면 좋겠다.
那个角落里,不管是小桌子仍是花盆,最好放一个。
교실이라든가 기숙사라든가 회의실이라든가를 모두다 잘 청소해놓아라.
把教室啦、宿舍啦、会议室都清扫好。(罗列、包括)
우리 상점에서도 봉투라든지 편지라든지 우표라든지 고무풀이라든지 다 판다.
咱们商铺也卖什么信封啦、信纸啦、邮票啦、胶水等。(罗列,包括)
상점에 가면 사과라든가 배라든가 좀 사오너라.
去商铺的话,买些苹果啦,梨啦什么的来。(罗列,挑选)
반장이라든가 부반장이라든가 누가 와야 된다.
班长啦,或许副班长啦,横竖谁得来一下。(罗列,挑选)

3
단어
한복 韩服,韩国民族服装, 맞추다 量体定做(衣服)
본문
은영: 절은 왜 갑자기 배우려고 그러세요?
죤슨: 새해엔 저도 세배를 다니고 싶어서 그래요.
은영: 가르쳐 드리는 건 어렵지 않지만 절은 한복을 입고 해야 제맛이 나요.
죤슨: 한복은 어디서 파나요?
은영: 죤슨 씨는 키가 크니까 입을 만한 것이 없을 거예요. 맞춰 입으세요.
죤슨: 그럼 언제 시간 좀 내 주세요.
문법
4.-ㄹ 만 하다/-을 만 하다
惯用型。用于动词词干后。表明前面的行为具有某种价值。表明“值得……”、“能够……”、“能够……”。
그 영화는 한 번쯤 볼 만 해. 那个电影值得一看。
믿을 만 한 사람이니까 뭐든지 얘기해요. 他是可信的人,什么话都能够对他说。
그 학생은 성실해서 추천할 만 합니다. 那个学生很诚笃,能够引荐。
그는 벌 받을 만 한 짓을 했어. 他做了应该受罚的坏事。
일이 많은데 우리가 도와줄 만 한 것이 없을까? 事许多,有没有咱们能够帮助的?
어때요? 먹을 만하게 됐어요? 滋味怎样?能够吃了吧?
나도 한국말로 쓴 책을 읽을 만하다. 我也能读韩文书。
영숙씨의 마음은 나도 알 만해요. 英淑你的心境我也能了解。
부산 음식은 맵고 짜기로 유명한데, 먹을 만했어?
釜山的饮食以辣和咸而出名,能吃得来吗?

4
단어
던지다 扔,抛掷, 자리를 만들다 发明时机
본문
죤슨: 설날이 되면 집집마다 윷놀이를 한다지요?
은영: 하는 집도 있고 안 하는 집도 있어요.
죤슨: 은영 씨 댁에서는 어떻습니까?
은영: 우리 집에선 잘 해요. 다 같이 즐길 수 있는 놀이로는 윷놀이가 제일이거든요.
죤슨: 저도 한 번 해봤으면 했는데 아직 못 해 봤어요. 윷놀인 어떻게 하는 거죠?
은영: 그냥 던지기만 하면 돼요. 제가 한 번 자리를 만들어 볼게요.
문법
5.-다지요/-ㄴ다지요/-는다지요
惯用型。用于谓词词干后,是“-다고 하다/-ㄴ다고 하다/-는다고 하다”和“-지요”组合构成的。对传闻的现实进行承认,类似于汉语的“传闻是……吧?”。
얼마 전에 두 사람은 헤어졌다지요? 传闻不久前两人分手了?
술 안주로 오징어를 많이 먹는다지요? 传闻作为下酒菜,一般都吃墨斗鱼吧?
아침마다 깨워야 일어난다지요? 传闻每天早上都要叫他才干起床?
여름이라서 청량 음료가 많이 팔린다지요? 现在是夏天,传闻清凉饮料很好卖吧?
연극 춘향전이 볼 만 하다지요? 传闻《春香传》这个剧很值得一看?
6.-로는/-으로는
    惯用型。用于体词词干后。是表明资历的格助词“-로/-으로”和表明着重的补助词“-는”组合构成的。在语句中表明资历。
연대생들이 많이 가는 다방으로는 독수리다방이 제일이에요.
延世大学学生去的最多的咖啡馆,秃鹫咖啡馆最好。
요즘 많이 읽히는 신문으로는 조선일보가 있습니다.
最近读者最多的报纸是《朝鲜日报》。
아이들이 잘 먹는 과일로는 사과, 바나나가 있어요.
孩子们最喜欢吃的生果有苹果和香蕉。
쉽게 배울 수 있는 놀이로는 어떤 것이 있어요? 简单学会的游戏有哪些?
내 힘으로 할 수 있는 일로는 번역밖에 없어요. 我能做的事只要翻译。

5
단어
사물놀이 四物戏(韩国的一种民乐扮演), 공연하다 表演, 신이 나다 起劲,来劲, 가야금 伽椰琴(韩国的传统乐器), 피리 笛子, 판소리 盘瑟里(韩国的传统清唱歌剧), 녹음하다 录音
본문
죤슨: 은영 씨, 민속 놀이 마당에 가 보셨어요?
은영: 못 가 봤어요. 사물놀이도 공연했다지요?
죤슨: 예, 사물놀이는 들으면 들을수록 신이 나요. 가야금이나 피리하고는 느낌이 아주 달라요.
은영: 우리 음악에 관심이 많으시네요.
죤슨: 음악을 좋아하니까요. 혹시 판소리 할 줄 아시면 좀 해 보세요.
은영: 판소리는 아무나 못해요. 제가 녹음을 해다가 드리죠.
문법
7.-ㄹ수록/-을수록
惯用型。用于谓词词干和体词谓词形后,表明动作或程度不断加深。相当于汉语的“越……越……”。“-면/-으면”和“-ㄹ수록/-을수록”前一般要运用相同的词,可是“-ㄹ수록/-을수록”前面的词能够用“하다”替代。
갈수록 태산이다. 越走山越高 (困难越来越多) 。
기후가 좋을수록 곡식들이 잘 자란다.气候越好,庄稼长得越好。
어렵고 복잡한 때일수록 침착해야 한다.越是困难杂乱的时刻,越要冷静。
이 영화는 볼수록 더 재미있다. 这个电影越看越有意思。
높이 올라갈수록 점점 추워졌다. 越往上走越冷。
사람이 많을수록 좋으니 다 통지하세요. 人越多越好,都告诉吧。
*为了表明着重程度更甚,还可与“-면/-으면”调配运用,构成“-면 ㄹ수록/을수록/-으면…ㄹ수록/을수록”。
돈을 벌면 벌수록 욕심이 생겨요. 钱是越赚越想赚。
생각하면 할 수록 화가 나지요? 越想越气愤。
속도가 빠르면 빠를수록 시간이 덜 걸릴 겁니다. 速度越快,花的时刻越少。
공부는 하면 할수록 어려워저요. 学习是越学越难。
이 화보는 보면 볼수록 재미가 난다. 这本画报越看越风趣。
날씨가 추우면 추울수록 몸단련을 해야 된다. 气候越冷,越要锻炼身体。
*“날이갈수록”表明“日益”、“越来越”的意思。“날이”还可省掉,只用“갈수록”即可。为了加强口气,还可说成“날이 가면 갈수록”。
도시인구는 날이(가면) 갈수록 늘어난다. 都市人口日益增多。
우리 두 나라 인민들의 친선단결은 갈수록 공고해지고 있다.
咱们两国人民的友谊联合日益结实。
*“되다”后加“-ㄹ수록”,构成“-될수록”,表明“尽可能”。
될수록 빨리 해주시오. 尽可能快点给我做。
“-될수록”也可说成“-될수 있는대로,-되도록,-될수 있는데까지”。

韩国延世大学【韩国语教程】
延世大学韩国语教程1
延世大学韩国语教程2
延世大学韩国语教程3
延世大学韩国语教程4

延世大学韩国语第三册28:http://www.021lunwen.com/hy/hyjc/201112/24384.html
】【手机版】【材料下载】【站内搜索