您现在的方位: 网站 >>  >> 教程 >> 正文

延世大学韩国语第四册35

作者:不知道    文章来历:延世大学【韩】    更新时刻:2011-12-29

延世大学韩国语第四册제35과 그것 참 좋은 생각이군요.
1. 배우면서 산다.
단어
1. 부닥치다 遭到,遭受,遭受
몸에 부딪힐 정도로 가까워지다. 고난, 어려움 등을 당하다.
난관에 부닥쳤다. 遇到了难关。
사업을 하던 그 사람은 요즘 자금 문제로 큰 어려움에 부닥쳤다.
干作业的他最近因资金问题遇到了很大的困难。
2. 괴롭다 苦楚,难过
마음이나 몸에 아픔을 느끼다.
밤새 두통으로 한잠도 못 자고 괴로웠다. 整夜头疼,一点觉都不能睡,很苦楚。
3. 위로하다 犒劳,安慰
괴로움이나 슬픔을 당한 사람을 따뜻한 말로 편하게 해 주다.
위로의 말.  위로금.
사업에 실패해서 기운을 잃은 친구를 위로했다.
安慰了因作业失利而失掉气势的朋友。
4. 용기 勇气
무서워하거나 겁내지 않는 씩씩한(气昂昂,昂然) 마음.
용기를 냈다. 英勇。
용기있는 사람.
어려운 때일수록 용기를 잃지 마세요. 越是困难的时分越不能失掉勇气。
5. 낙심 绝望,懊丧,悲观
바라던 일이 이루어지지 않아서 마음이 상함.
낙심했다.
졌다고 낙심하지 말고 용기있게 나아가자. 不要说输了就悲观丧气,鼓起勇气行进。
6. 학식 学问,学问
배워서 얻은 지식.
학식이 있다.
박학다식하다. 博学多识。
학자는 학식이 풍부한 사람이다. 学者是学问丰厚的人。
7. 상관없다 无关
서로 관계가 없다.
상관있다.
탁구는 실내 경기이기 때문에 날씨와 상관없이 할 수 있다.
乒乓球是室内竞技,打起来能够与气候无关。
8. 해답 答案,答复
질문이나 문제에 맞는 대답.
연습문제의 해답이 있으면 좀 보여 주세요. 假如有练习题的答案,请给我看一下。
9. 사신 青鸟使
왕이나 나라의 명령으로 외국에 심부름(使唤,当差) 가는 사람을 뜻하는 옛말.
옛날에는 통신 수단이 없어서 다른 나라와 연락할 때 사신을 보냈다.
曩昔没有通讯手法,和其他国家联络时派青鸟使去。
10. 일행 一行
같은 목적으로 함께 가는 사람.
일행이 있다. 일행이 많다.
일행이 몇 분이세요?
11. 임무 使命
해야 하는 일. 책임.
그 사람은 이번에 회사 대표로 뽑혀서 큰 임무를 맡게 되었다.
他这次被选拔为公司代表背负了很重要的使命。
12. 앙상하다 消瘦,凋谢,苍凉
사람이나 나무 등이 보기 좋지 않게 바짝 마르다.
뼈만 앙상하다.
앙상한 가지. 干燥的树枝。
겨울 나무는 가지만 앙상하다.
13. 무성하다 旺盛
풀이나 나무 등이 많이 있다.
나무가 무성한 숲.
주인이 돌보지 않아서 그런지 마당에 잡초만 무성하다.
或许是因为主人照看不周,宅院里杂草丛生。
14. 덮다 盖
물건이 겉으로 보이지 않게 넓은 것으로 씌우다.
하늘을 덮은 구름. 덮이다.
먼지가 들어가지 않도록 뚜껑을 잘 덮으세요.
盖好盖子,以免进尘埃。
15. 앞장 서다 首先,带头
금연 운동에 앞장 섰다. 在戒烟运动中带头。
앞장 서서 봉사한다. 带头做奉献。
그분은 고생하던 어린 시절을 생각하고 늘 불우 이웃 돕기에 앞장 선다.
想到小时分苦楚的时分,他常常带头协助崎岖的街坊。
16. 과연 公然
듣던 대로 과연 아름답군요. 公然和传闻的相同美丽。
네 말이 과연 맞다. 你的话公然正确。
17. 동짓달 冬月,阴历十一月
문법
1.-거나
接续词尾
。用于动词,能够单用,也能够复用,构成“……거나……거나”。
1)表明两者任选其一。相当于汉语的“……或许……”。
비가 오거나 바람이 불면 오지 마십시오. 下雨或许刮风,就不要来。
담배를 피우거나 큰 소리로 떠들어도 안돼. 抽烟或大声喧闹也不可。
그는 내가 똑똑히 못 들었거나 주의하지 않았을까봐 념려하여 편지 한통을 보내왔다.
他生怕我没听清或没留意,所以又来了一封信。
사과를 사거나 배를 사거나 마음대로 하십시오. 买苹果或买梨,随你便。
2)前后罗列可比较的内容或相对的对内,终究构成相同的成果。表明不加挑选的无条件包含,相当于汉语的“不论……”、“不论……仍是……”、“不论……仍是……”,这时“-거나”可缩写成“-건”。
돈이 있건 없건 어떤 생활관을 가지고 사느냐가 중요해요.
不论有没有钱,重要的是带着什么样的日子观日子。
남자건 여자건 결혼 문제를 결정할 땐 신중하게 결정해야죠.
不论是男人仍是女性,决议成婚的时分要稳重。
밉건 곱건 그는 우리 친구잖아요? 좀 도와 줍시다.
不论美仍是丑,他不是咱们的朋友吗?帮他一下吧。
예습을 하건 복습을 하건 책상 앞에 좀 앉아 있어라.
不论是预习仍是温习,在书桌前坐一下吧。
그 사람이 사과를 했건 안 했건 그건 문제가 되지 않아요.
不论他抱歉仍是没抱歉,那不是问题。
*“-거나”单用,表明不加挑选的包含时,前面一般有表明不定疑问的词如“누구,무엇,어디,무슨,어떤,어떻게……”等。
*“-거나/-건”表明不加挑选的包含时,它所衔接的两个词常常是反义词或是用“……거나/건……지 않거나/건”、“ ……거나/건 말거나/건”这个方式。
높거나(건) 낮거나(건)
춥거나(건) 덥거나(건)
있거나(건) 없거나(건)
읽거나(건) 말거나(건)
보거나(건) 말거나(건)
가거나(건) 가지 않거나(건)
*为了着重,“-거나”后边还可加上“-간에”,构成“……거나간에”、“ ……거나……거나간에”。
어떻게 하거나간에 회의를 한번 가져야 해요. 不论怎么做,都得开一次会。
그들이 찬성하거나 하지 않거나간에 우리는 그렇게 해야 한다.
不论他们拥护不拥护,咱们都必须那样做。
2.-고 말다
惯用型
。用于动词结尾,表明动作的终究完结,有汉语的“总算……”的意思。“-고”后还可加助词“-야”,表明着重。
그 일은 어제 다 끝내고 말았다.  那作业总算在昨日完结了。
우리는 어떠한 곤란이 있더라도 이 과업을 해내고야 말것이다.
不论有任何困难,咱们终将完结这个使命。
어제부터 시작한 그 일은 오늘안으로 다 끝내고 맙시다.
从昨日开端干的那个活儿今天内把它干完吧。
3.-라
接续词尾。前面不能加时制词尾

1)用于“아니다”的结尾,把前面的否定和后边的必定并排起来。相当于汉语的“不是……而是……”。
상해는 내 고향이 아니라 김선생의 고향이다. 上海不是我的家园,而是金先生的故土。
그들은 인문대학의 학생이 아니라 사범대학의 학생이다.
他们不是人文大学的学生,而是师范大学的学生。
这种“……-가 아니라/-이 아니라”还常用于“-아서/-어서/-여서”及一些助词如“-부터”、“-까지”等后。
여기까지가 아니라 저기까집니다. 不是到这儿停止,而是到那儿停止。
2)用于体词后,表明原因。
가을이라 벌써 단풍잎이 벌겋게 물들기 시작한다.
是秋天了,枫叶现已开端染上了一层赤色。
넓은 강이라 건느는데 반시간 걸렸습니다.
河很宽,渡曩昔,花了半个钟头的时刻。
순희는 뜻밖의 소식이라 어리둥절했다. 这是意外的音讯,顺姬为之茫然。
表明原因的“-라/-이라”后边能够加“서”构成“-라서/-이라서”。
전화하는 것이 처음이라서 아직도 잘할 줄 모릅니다.
初度打电话,所以还不太会用。
거짓말이라서 믿지 않았어요. 因为是大话,我没信任。

본문
“이 세상에는 단 하루도 아무런 문제에 부닥치지 않고 사는 사람은 없다.” 이 말은 어떤 아버지가 괴로워하는 아들을 위로하면서 한 말이다. 이보다 더 용기를 줄 수 있는 말이 또 있을까? 이 세상 사람들은 어떤 문제든 문제를 가지고 산다. 그러므로 어떤 일이 생겼을 때 그 문제 때문에 걱정하거나 낙심할 필요는 없다.
문제를 해결하는 열쇠는 대화이다. 대화를 통해서 상대방의 생각을 듣고 지혜도 얻고 방법도 배울 수 있다. 대화의 상대는 누구라도 좋다. 나이가 많건 적건, 학식이 있건 없건, 지위가 높건 낮건 상관이 없다. 옛말에 여든 살이 된 할머니라도 세 살짜리 손자한테서 배울 것이 있다고 했다. 때로는 동물에게서도 해답의 도움을 얻을 수 있다.
다음의 이야기는 바로 그 예이다.
옛날 우리 나라에서는 조선시대에 해마다 동짓달에 중국에 사신을 보냈었다. 그런데 언제나 동짓달에 보냈기 때문에 이 사신을 동지사라고 했다. 이 동지사 일행이 중국에서 임무를 마치고 다시 우리 나라로 되돌아 오는 길에 어느 산중에서 길을 잃어 버리고 말았다. 중국으로 갈 때에는 동짓달이었으므로 나뭇잎이 다 떨어져 앙상하게 가지만 남아 있을 때라 길이 어디서나 환하게 보였지만 집으로 돌아오는 여름에는 나뭇잎이 무성해져 산을 다 덮어 버려서 어디가 어딘지를 알 수가 없었다. 동지사는 일행들을 모아 놓고 어떻게 하면 길을 찾을 수 있는가를 의논하였다. 그 때 한 사람이 말하기를 우리가 타고 가는 이 말들을 앞장 서게 하면 틀림없이 길을 찾을 수 있을 거라고 했다. 그 말대로 했더니 과연 말들은 다니던 길을 쉽게 찾아 갔다는 이야기다.
“在这个世界上没有人一天什么问题都遇不到。”这是一个父亲安慰苦楚的儿子时说的话。还有比这更能给人以勇气的话吗?这个世上的人们不论遇到任何问题,都面对着问题而日子。因而,当发作什么工作时,没必要因为这个工作而忧虑或悲观。
解决问题的钥匙是对话。经过对话听取对方的主意,也能得到才智,也能够学到办法。对话的目标不论是谁都行。不论年纪大仍是年纪小,不论有没有学问,不论位置凹凸,都没有联系。古话说“八十岁的老奶奶也能够向三岁的小孙子学习”。有时也能够从动物身上找到答案。
下面这个故事便是一个比如。
曾经在我国朝鲜年代,每年冬月都要向我国派去青鸟使。因为每年都是冬月派去青鸟使,因而把这个青鸟使叫做冬至使。冬至使一行完毕在我国的使命,在回国的途中,在一个山中迷了路。因为去我国的时分是冬月,树叶都掉光了,只留下了凋谢的树枝,不论在哪儿都能看清路,但回家的时分是夏天,树叶旺盛,把山都覆盖了,找不到哪儿是哪儿了。冬至使把一行人招集到一同商议怎么能找到路。这时一个人说让咱们骑的马在前边领路,必定能找到路。依照他的话做,公然马很简单就找到了路。

2.수학 여행 修学游览
단어
1. 구체적으로 详细地
구체적인 계획
너무 추상적인 것 같은데 좀 더 구체적으로 설명해라.
2. 시일 时日,时刻,日期
시일을 지키다. 시일 내에
시일이 지난 신청서는 받지 않는다.
3. 예상하다 料想,猜想
예상한 대로.
시험 예상 문제.
이번 여행은 예상한 것보다 비용이  많이 들었다.
4. 유적지 遗址
백제의 유적지. 유물.
역사 공부를 하려면 유적지에 직접 가 봐야 한다.
5. 절충하다 折衷,接洽,揉和
동서양의 절충식 건물. 절충안.


문법
1. -니만큼
用于动词或形容词后,前文的内容表明原因,后文表明相应的成果。
그 회사는 월급이 많으니만큼 근무 시간이 비교적 길어요.

내용이 좋으니만큼 그 책은 금방 베스트셀러가 되었어요.

이제 너도 한 살 더 먹었으니만큼 철이 좀 들어야지.

남보다 열심히 노력했으니만큼 좋은 결과가 나온 것은 당연해요.
그 집은 번화가에 있으니만큼 집 값이 꽤 비싸다고 해요.

2.-자면
    惯用型。
1)用于动词,它前面不能加时制词尾。是“-자고 하면”的缩略形,用于共动式直接引证,或表明对某一意图的假定,与“-려고 하면”、“-ㄹ라면”的意思相同。
만약에 그 사람이 결혼하자면 어떻게 하겠니? 假如他要成婚怎么办呢?
공원에서 모르는 사람이 같이 사진을 찍자면 찍을 수 있니?

잔치를 하자면 돈이 꽤 많이 들 텐데요.
우리 나라도 선진국이 되자면 노사 협조가 잘 이루어져야죠.


선생님이 같이 가자면(가자고 하면) 그도 두 말 않고 갈게요(것이요.)

장안거리로 가자면 이 전차를 탑니까?
열흘안에 이 일을 끝내자면 바삐 서둘러야겠소.

有时也衔接同一动词。
그는 죽이자면 죽이고 살리자면 살릴 수 있다고 을러댔다.

2)用于“말하다”的结尾,表明“也便是说”的意思。构成插入语。
말하자면 이것은 우리의 영예이다.
3.-면 하다/-으면 하다
惯用型。表明一种志愿、期望,有“真想……”的意思。(常用于曩昔时制词尾后)

그도 우리와 함께 갔으면 하는 눈치다.
나, 오늘 성당에 잠깐 갔으면 해.
옛이야기를 해 줬으면 해서 주몽 이야기를 들려줬을 뿐이예요.

4. -도록
     接续词尾。接在动词与部分形容词后。
1)前面不加任何时制词尾。只用于谓词。表明所抵达的时刻、空间或其他程度。
그는 12시가 되도록 안 들어왔어요.
우리들은 밤새도록 술을 마셨어요.
학생들은 목이 터지도록 응원을 했습니다.
나는 너를 죽도록 사랑한다.
마감 기일이 지나도록 일을 못 끝냈어요?
밤새도록 친구하고 얘기했나 봐요.
봄이 다 지나도록 꽃이 안 핍니다.
우린 영원토록 변치 말자.
밤 한시가 되도록 회의를 했다.
공장 굴뚝에서는 날이 저물도록 연기가 그치지 않는다.

그 사람은 늦도록 무엇을 합니까? 
그 사람은 밤늦도록 대학 입학 시험을 준비하고 있어요.

2)用于动词词干后,表明使动的一起表明意图。谓语是“하다”或其他动词。类似于汉语的“……,以便……”。
병이 빨리 낫도록 치료를 열심히 합니다.
고장나지 않도록 조심해서 쓰세요.
잊어버리지 않도록 날마다 연습합시다.
유리그릇이 깨지지 않도록 조심하세요.
배추가 잘 자라나도록 물과 덧거름을 주었다.

지금 시장에 가서 반찬거리를 사 오면 저녁에 먹을 수 있도록 만들 수 있어요.

거리에 갔다 오도록 용돈을 좀 주세요.
병나지 않도록 몸조심해라.
어머니께서 걱정하지 않으시도록 잘 말씀 드려라.

3) “-도록 하다”在第一人称或第二人称做主语时,在表明使动的一起表明着重主语的毅力。
이제부터는 저금을 하도록 하겠어요. 선생님의 말씀대로 하도록 하겠어요.
자극적인 음식을 피하고 충분히 쉬도록 하십시오.
앞으로 늦지 않도록 하십시오.
아이가 불 곁에 가지 않도록 하세요.
피곤하면 쉬도록 하세요.
회의에 늦지 않도록 하세요.
중요한 것이니까 잊지 않도록 해야 해.
될 수 있으면 외우도록 하세요.

본문
철수: 수학여행에 대해서 좀 더 구체적으로 의견들을 나누었으면 해요. 시일이 얼마 남지 않았으니까요.
     
영미: 제 생각에는 먼저 책임 맡으신 분의 이야기부터 들어 보는 것이 좋은 것 같은데요.
     
철수: 그러지요. 그 동안 제가 알아 보니까 처음 우리가 예상했던 것보다 교통비와 숙박비가 많이 들 것 같아요.
    
영미: 교통편은 밤 기차를 이용하면 숙박비를 좀 절약할 수 있지 않을까요?
    
철수: 그것도 좋은 생각인데. 이번 여행은 수학여행이니만큼 가고 오는 길에 유적지들을 많이 보려고 해요. 그러자면 버스편을 이용해야 되거든요.
      
영미: 그러면 두 가지 의견을 절충해서 다시 계획을 세워 보도록 하지요.
3. 구경
단어
1. 더할 수 없다 无比
더할 수 없는 슬픔.  더할 수 없이 기뻤다.
가족이 건강하고 서로 화목하게 지내는 것이 나에게는 더할 수 없는 기쁨이다.
家人身体健康,天伦之乐,我感到无比的高兴。
2. 민박 民宿
민박했다.   민박촌.
호텔보다는 민박을 하는 게 더 재미있을 것 같다.
3. 거리 材料,论题
물건을 만드는 데 필요하거나 어떤 일의 원인이 되는 것.
반찬거리. 菜料儿。   이야기거리. 论题。   웃음거리. 笑料。
얼굴 표정이 어두운 걸 보니까 무슨 걱정거리가 있는 모양이군요.
看你脸上表情昏暗,好象有什么忧虑的工作。
문법
1.-던가/-던가요
完结词尾。对等阶称,加“-요”表明敬重。由表明回想的“-더”和“-ㄴ가요”组成。用于谓词和体词谓词形后,表明疑问式,问对方耳闻目睹的现实,属回主意。可用“-더군요”、“-던데요”、“-더라”答复。
그 영화를 보러 온 사람들이 그렇게 많던가요? EXPO를 보고 와서 뭐라고 하던가요?
그 친구는 이민가서 잘 살던가요?
공사가 많이 진전되었던가요?
설악산에 눈이 많이 왔던가요?
누가 지도를 벽에다 붙였던가?
수길이 동생에게 무슨 말을 하던가?
신랑 신부가 잘 어울리던가요?
거기 사람들이 많지 않던가요?
우리는 얼마나 많은 고통을 맛보았던가!
2.-는다……는다 하는 것이
惯用型。重复运用相同或类似含义的动词,表明几回方案或企图进行的工作没有按方案完结。
가계부를 쓴다 쓴다 하는 것이 아직도 시작하지 못했어요.
영화를 한 편 본다 본다 하는 것이 시간이 통 없군요.

옷장 정리를 한다 한다 하는 것이 지금까지 미루어 왔어요.
병문안을 간다 간다 하는 것이 시간이 없어서 못 가고 말았군요.

얼마 전부터 편지를 쓴다 전화를 건다 하는 것이 이렇게 늦어졌어요.

3. -ㄴ걸/-는걸/-은걸/-인걸/-던걸
“-ㄴ 것을/-는 것을/-은 것을/-던 것을”的缩略形。用于谓词词干和体词谓词形后。
1) 不定阶完结词尾。表明对现已曩昔的事从头宣布感叹或提示对方的意思。不太经意地提出自己的主意或出人意料地初度知道某个现实,带有感叹的口气。
힘이 장산걸. 力气真大啊。
제법 큰걸. 很大啊。
내가 다 먹어 치운걸.
벌써 해가 뜨는걸.
날씨가 꽤 춥는걸.
생각보다 많은걸.
아주 멋진 계획인걸.
아침에 퇴원했어요. 이제 괜찮은걸요.
녀석, 생긴 것보다는 꽤 힘이 센걸.
2) 接续词尾。表明前文是后文的原因或条件。
팔 힘이 센걸 자랑하다.
싫은걸 어쩌나!
본문
죤  슨: 전 오늘 오후에 남원에 좀 가려고 해요. 내일부터 남원 민속제가 열리거든요.
          김 선생:  그렇군요. 모레가 단오니까 오늘쯤 내려가시면 구경거리가 많을 겁니다.
         
죤  슨:   민속학을 연구하는 저한테는 더할 수 없는 좋은 기회가 될 겁니다.
         
김 선생: 혹시 어떤 민속놀이는 외국인들 보기에 민신적이거나 좀 이상하게 보이지는 않던가요?
          죤  슨:   민속은 옛날 그대로 있어야 그 가치가 있다고 봐요. 전 좀 더 자세히 알고 싶어서 이번 기회에 민박까지 하려는걸요.
        김 선생: 그것도 좋은 방법이지요. 나도 한번 직접 가서 본다 본다 하는 것이 아직 못 보았어요.
         

4. 송별회 送行会
단어
1. 송별회: 떠나는 사람을 위해서 마련하는 모임.  送行会
졸업생 송별회 毕业生送行会
유학가는 친구를 위해서 송별회를 했다. 为去留学的朋友举行了送行会。
2. 사정: 일의 형편이나 까닭. 状况
경제 사정. 经济状况。
사정이 있다. 有状况(原因)。
영수는 집안 사정이 어려워서 대학 입학을 포기해야 했다.

3. 재료: 물건을 만드는 데 필요한 것. 材料
재료가 없어서 요리를 못했다.
필요한 재료가 뭐뭐인지 적어 주시면 제가 사 오겠습니다.

4. 해 먹다: 여러 가지 방법으로 해서 음식을 직접 만들어 먹는다는 뜻이다.
만들어 먹다. 做着吃。 삶아 먹다. 煮着吃。 끓여 먹다. 煮开吃。
이 음식은 요리를 못하는 사람도 쉽게 해 먹을 수 있는 것이다.

5. 번거롭다: 일이 복잡하고 귀찮다. 费事、杂乱、烦人
번거로운 절차. 杂乱的程序
버스는 갈아 타기가 번거로우니까 택시를 탑시다.
换乘公交车很费事,乘出租车吧。

[1] [2] 下一页

接续词尾-려니와(으려…
延世大学韩国语教程1-10
延世大学韩国语第三册22
延世大学韩国语第三册26
新标韩初级下册第19课

延世大学韩国语第四册35:http://www.021lunwen.com/hy/hyjc/201112/24421.html
】【手机版】【材料下载】【站内搜索