您现在的方位: 喜好者网站 >>  >> 俄语 >> 正文

加菲猫语录俄文版

作者:喜好…    文章来历:本站原创    更新时刻:2017/3/7

加菲猫

 加菲猫语录俄文版
1.叫人起床时,不管男女都用这句话,越是男性越用这句话,也就越搞:спящая красавица也便是sleeping beauty啦~

Уууу, спящая красавица, просыпайся!
喔~~睡美人儿,该起床了


2.стыдно便是害臊,惭愧,Как тебе не стыдно这个说法实在是很像中文的臭不要脸不害臊,下面这句话轻视晚起者的话,上学的能够用于你的室友,成婚的能够用于你的爱人,当局长的能够用于你的情妇...

Как тебе не стыдно, ведь я уже проснулся.
连我都起床了,你不害臊啊


3.заткнуть是塞住,堵住,заткнуть рот кому便是指“强行使人沉默”,假如想说经过贿赂让谁闭嘴,就用замазать рот кому

Ну что, хотел заткнуть мне рот?
怎样,梦想让我猫口如瓶...?


4.汉语中有个说法,叫“打我这关就过不去”,表明一种不赞同,加菲的这句话,颇有异曲同工之妙

Нехорошо! Со мной это не проходит!
不乖!休想过我这关

 

5.你是否吃到过让自己很不爽很不爽的事物,吃了就想吐?这个时分信口开河一个词就够了!Гадость这个词能够指龌龊的东西,丑恶的行为,咱们也能够像加菲相同把这句话丢给事物

Гадость!
真厌恶

 

6.遇到过什么让你惊悚到寒毛直竖的事吗?这个表达便是你想要的---мурашки,它只要复数方式,加菲的у меня вообще мурашки бегут по телу算把这个词用到了极致

Знаешь, у меня вообще мурашки бегут по телу, когда ты садишься в корабль.
你一坐进太空舱,我就浑身寒毛直竖

 

7.你有特别恶感的家伙吗,下面的这句话是加菲版的嬉笑怒骂,让我想起了冰川年代中猛犸象责备树懒的那句You're embarassment to nature!(你便是大自然的羞耻),这与加菲说的ошибка природы(大自然的过错)十分的像,别的。句中的всего-навсего的着重效果也为语句增色不少

О, Лука, ты всего-навсего ошибка природы, аномалия.
喔,卢卡,你便是个大自然的劣质品,是怪胎


8.你的朋友苦恼愁闷?惹女友生气了?加菲的这句本来捉弄大狗卢卡的话,却是完全能够担任这个局面哦!

- Радуйся! Смех продлевает жизнь!
- 快乐点吧.笑一笑,十年少!


9.你可否无所事事地发愣,可否无聊地不知道做点什么?比方网上聊天你的朋友问你,今日想干点什么呀?无聊备至的你或许只能送出下面的语句:

Времени полно, а планов никаких.
长日漫漫,不知怎么消磨...


10.должный这个词我们很熟,知不知道接кому 能够指欠...的债呢?名词должник债务人也能够指亏欠者,把下面这句话送给一大早就去替你在图书馆占座的室友吧!

Идет! Я твой должник.
走吧,这次是我欠你的
 
加菲猫

老鼠爱大米俄文版

加菲猫语录俄文版:http://www.021lunwen.com/Article/els/201703/54657.html
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: