俄语阅览崇高的贝加尔
Славное море – священный Байкал
崇高的贝加尔-荣耀的海
Слова Д.Давыдов
Музыка народная
1、Славное море – священный Байкал,
崇高的贝加尔-荣耀的海,
Славный корабль – омулевая бочка.
腌鱼的木桶是荣耀的渡船。
Эй, баргузин, пошевеливай вал,
哎,季候风,吹吧,掀起巨浪,
Молодцу плыть недалечко.
吹送年青人去彼岸。
2、Долго я тяжкие цепи влачил,
多少年披戴着沉重锁链,
Долго я тяжкие цепи влачил,
多少年流浪在阿卡推荒山。
Долго бродил я в горах Акатуя.
幸亏老同志他帮我逃跑,
Старый товарищ бежать пособил,
给了我重生的一天。
3、Шилка и Нерчинск не страшны теперь,
不用为苦役再心惊胆颤,
Горная стража меня не поймала,
矿山的保镳再抓不着逃犯
В дебрях не тронул прожорливый зверь,
荒林里猛兽也奈何不了我,
Пуля стрелка миновала.
枪弹已落在我后边。
4、Шел я и в ночь, и средь белого дня,
不停地奔走在黑夜白日,
Вкруг городов озираяся зорко,
每接近城市就警觉地观察。
Хлебом кормили крестьянки меня,
农家的妇女们给我面包,
Парни снабжали махоркой.
小伙子给我马合烟。
5、Славное море – священный Байкал,
崇高的贝加尔——荣耀的海,
Славный мой парус – кафтан дыроватый.
寒酸的衣衫是荣耀的船帆。
Эй, баргузин, пошевеливай вал
哎,季候风,吹吧掀起巨浪,
Слышатся бури раскаты.
天边是雷鸣和电闪……
新概念俄语2 | 10064 |
俄语语音视频1 | 11336 |
俄语语音-总述 | 4998 |
俄语中只用于奇数的名词 | 1072 |
普希金:沙皇萨尔坦的故事 | 1184 |
普希金神话:死公主和七勇士的 | 1831 |
俄语爱情诗:我不苦楚 | 1795 |
张小娴经典语录俄文版 | 1031 |
俄语新年祝福语 | 5012 |
俄语盛行歌曲 Афродита | 1071 |