俄语阅览:歌唱动乱的芳华
歌唱动乱的芳华
Песня о тревожной молодости
影片《在那一边》插曲
из к/ф《В ту сторону》
列·奥 沙 宁 词
阿·巴赫慕托娃 曲
薛 范译配
Слова Л Ошанина
Музыка А Пахмутовой
1、时刻挂在咱们心上,
是一个普通的希望,
愿亲爱的家园夸姣,
愿祖国呀万年长。
(副歌:)
听,风雪吵嚷,
看,流星在翱翔;
我的心向我呼喊:
去动乱的远方。
2、哪怕灾殃接着灾殃,
也不能叫咱们颓唐,
让咱们来结成朋友,
咱们永久有力气。
(副歌)
3、只需我还可以行走,
只需我还可以张望,
只需我还可以呼吸,
就一向走向前方。
(副歌)
4、就像每个青年相同,
你也会遇见个姑娘,
她将和你一路前往,
英勇穿过风和浪。
(副歌)
5、你别以为到了结尾,
别以为风暴已不响,
快走向那巨大方针,
去为祖国争荣光。
(副歌)
(1958)
Забота у нас простая,
Забота наша такая:
Жила бы страна родная, –
И нету других забот.
Припев:
И снег, и ветер,
И звёзд ночной полёт…
Меня мое сердце
В тревожную даль зовёт.
Пускай нам с тобой обоим
Беда грозит за бедою,
Но дружбу мою с тобою
Одна только смерть воэьмёт.
Припев.
Пока я ходить умею,
Пока глядеть я умею,
Пока я дышать умею,
Я буду идти вперёд.
Припев.
И так же, как в жизни каждый,
Любовь ты встретишь однажды.
С тобою, как ты, Отважна,
Сквозь бури она пройдёт.
Припев.
Не думай, что всё пропели,
Что бури все отгремели.
Готовься к великой цели,
А слава тебя найдёт.
Припев.
巴赫慕托娃(1929- )是苏联公民艺术家,两次获苏联国家文艺奖,她是继杜纳耶夫斯基、索洛维约夫-谢多伊之后苏联今世出色的歌曲大师。1958年创造的《歌唱动乱的芳华》是她的成名作。
新概念俄语2 | 10064 |
俄语语音视频1 | 11336 |
俄语语音-总述 | 4998 |
俄语中只用于奇数的名词 | 1072 |
普希金:沙皇萨尔坦的故事 | 1184 |
普希金神话:死公主和七勇士的 | 1831 |
俄语爱情诗:我不苦楚 | 1795 |
张小娴经典语录俄文版 | 1031 |
俄语新年祝福语 | 5012 |
俄语盛行歌曲 Афродита | 1071 |