您现在的方位: 网站 >>  >> 职业 >> 正文

皮特和朱莉离婚英文报导

作者:佚名    文章来历:本站原创    更新时刻:2016-10-15

皮特和朱莉离婚英文报导
There are far more pressing concerns than Brad Pitt and Angelina Jolie’s *pending divorce.
这国际上有太多比布拉德•皮特和安吉丽娜•朱莉离婚更火急的问题。


Their pain is nothing compared to that of, say, Nadia Murad, who was sold as a sex slave to an ISIS commander and is now suing the terrorist group on behalf of thousands of its victims.
他们离婚的苦楚和其他一些人的遭受比较,底子何足挂齿。比方纳迪亚•穆拉德,她曾被极点安排“伊斯兰国”(ISIS)掳作性奴,卖给了一名指挥官。现在,她正代表数千名与她有相同遭受的受害者申述这个恐怖安排。


Their heartbreak doesn’t match that of Syrian refugees who can protect neither their homeland nor their children.
他们离婚的哀痛也无法与叙利亚的难民混为一谈。这些难民既无法看护自己的家乡也无法维护他们的孩子。

Their split won’t leave either of them penniless or, in all likelihood, companionless. They will be fine.
他们的分手也不会让两人身无分文,并且十有八九,他们也不会就此孤单终老。他们不会有事。

皮特和朱莉离婚

 
And yet...
但是……

News of Jolie filing for divorce from Pitt, her partner of 12 years and her husband of two, *reverberated fast and furious. More so than Justin Bieber and model Sofia Richie, whose split was also announced last week. More so than Taylor Swift and Tom Hiddleston, who parted ways this month.
朱莉向皮特——她12年的伴侣,成婚两年的老公——请求离婚的新闻仍是引起了巨大反应。重视度超过了也是在上星期宣告分手的贾斯汀•比伯和模特索菲亚•里奇,超过了同在本月分手的泰勒•斯威夫特和抖森。

More so than almost any celebrity couple whose love affair we watched take root and grow into what appeared to be a loving union of equals.
还超过了简直任何一对咱们曾重视过的爱情如此这般开花结果的明星配偶。


That’s partly because they lasted more than a decade–a rare feat in Hollywood. But it’s also because of who they are apart from Hollywood.
一部分原因在于他们的爱情继续了十多年——这在好莱坞并不多见。但除此之外,还由于他们是安吉丽娜•朱莉和布拉德•皮特。

Earlier this month, Jolie, a United Nations *envoy, appeared at a UN peacekeeping summit, where she spoke to delegates from 80 countries about the organization’s *alleged sexual abuse by peacekeepers. She is an outspoken advocate for Syrian refugees and visited many of them as recently as March.
在本月初,朱莉作为联合国大使到会了联合国维和峰会,并向来自80个国家的代表叙述了联合国维和人员涉嫌性侵的事情。她还在叙利亚难民问题上直抒己见,奔波呼吁,并在本年三月看望了其间的很多人。

They have raised adopted children from Cambodia, Vietnam and Ethiopia. Together they formed the Jolie-Pitt Foundation, which is reported to have given money to Doctors Without Borders, an Ethiopian HIV clinic and Pakistani refugees, among others.
配偶二人还领养了来自柬埔寨、越南和埃塞俄比亚的儿童,并一同设立了朱莉皮特基金会。据报导,这个基金会曾捐助过无国界医师安排、一个埃塞俄比亚艾滋病诊所和巴基斯坦难民等等。

Brad Pitt’s Make It Right organization builds LEED-certified homes for people in need, including those in New Orleans displaced by Hurricane Katrina.
布拉德•皮特创建的基金会“Make It Right”为有需求的人制作绿色动力与环境设计前锋奖(LEED)认证的房子,救助者中就包含那些遭受卡特里娜飓风而无家可归的新奥尔良人。

But we need one of them to be a villain.
但咱们需求他们中的一个成为坏人。

They’re splitting up, and we need to decide which one to blame, so Sept 20 began the speculating about who’s a bad parent, who smokes a lot of pot, who’s having an affair with a co-star and so on.
他们各奔前程了,咱们需求决议谁该遭到责备。所以从20日开端的猜想便是关于谁是不称职的家长,谁吸了太多大麻,谁和协作的明星有婚外情等等。


It doesn’t matter.
这些都是无关紧要的。

No one knows the truth of another person’s marriage. *Heck, a lot of us don’t know the whole truth of our own.
没人能知道他人婚姻的本相。咱们很多人甚至都不知道自己婚姻的悉数本相。

What we do know is Jolie and Pitt have taken their wealth and privilege and fame and pointed it toward improving the world. That’s worthy of our respect. Whatever they do inside or outside of their marriage doesn’t have to *diminish that respect. It really doesn’t.
但咱们知道朱莉和皮特在用他们的财富、他们的特权和名望改进着这个国际。这就值得咱们尊重。不管他们在婚姻表里做了什么都不应该下降这份尊重。的确不应该。

没有相关文章

皮特和朱莉离婚英文报导
】【手机版】【材料下载】【站内搜索
  • 下一篇文章: