俄语语法:定向不定向动态的含义及用法
定向运动动词 不定向运动动词
идти ходить (走,步行)
ехать ездить (乘···行)
бежать бегать (跑)
лететь летать (飞)
плыть плавать (游,飞行)
нести носить (拿,带)
вести водить (领,引导)
везти возить (运,载)
运动动词的含义和用法如下:
А、定向运动动词的含义和用法:
1、表明有必定方向的运动。如:
Мать зовёт детей, и они бегут к ней. (母亲叫孩子,他们跑向她。)
Лодка плывёт к тому берегу.(小舟驶向彼岸。)
2、表明正在进行的有固定方向的运动。如:
Мы сейчас идём в школу.(咱们正去上学。)
Смотри, почтальон несёт нам газеты.(看,邮递员给咱们送报来啦。)
3、表明在某一固定时刻,朝一个方向 的经常性的运动。如:
Каждый день в семь часов утра отец едет на работу.(每天早七点父亲去上班。)
Осенью ласточки летят на юг.(秋天燕子飞往南边。)
4、定向运动动词的将来时表明即将进行的动作进程。如:
Когда вы будете идти мимо магазина, купите мне одну ручку.
(当您通过商铺时,请给我买一支钢笔。)
Подождите меня около музея, завтра к трём часам я буду идти мимо этого музея.
(请在博物馆周围等我,明日三点前我将通过这个博物馆。)
5、定向运动动词的曩昔时表明曩昔进行的动作进程。如:
Вчера, когда я шёл на работу, я встретил его.(昨日当我去上班时遇到了他。)
Я увидел этот магазин, когда мы шли мимо.
(当咱们正从周围通过期,我看见了这个商 店。)
6、не加定向运动动词第二人称指令式表明建议和指令对方间断现已开端的行为。如:
Не идите так быстро, мне трудно за вами.(别走得那么快,我很难赶上您。)
Не плывите туда: там очень глубоко.(别往那儿游,那里很深。)
定向运动动词|不定向运动动词|俄语语法
名词变格表新概念俄语2 | 10064 |
俄语语音视频1 | 11336 |
俄语语音-总述 | 4998 |
俄语中只用于奇数的名词 | 1072 |
普希金:沙皇萨尔坦的故事 | 1184 |
普希金神话:死公主和七勇士的 | 1831 |
俄语爱情诗:我不苦楚 | 1795 |
张小娴经典语录俄文版 | 1031 |
俄语新年祝福语 | 5012 |
俄语流行歌曲 Афродита | 1071 |