您现在的方位: 网站 >>  >> 意大利语 >> 正文

意大利语语法:直接引语

作者:意语    文章来历:本站原创    更新时刻:2009/4/16
直接引语

  直接引语是用文字直接描绘说话人所叙述的内容。

  Mario dice: "Vado a dormire".

  而直接引语则是直接地将说话人所进述的内容以从句的方法描绘出来:

  Mario dice che va a dormire

  在从直接引语到直接引语的转化过程中,从句会进行相应的时空转化,这些转化体现在动词的语态时态上,体现在人称代词物主形容词指示代词时刻状语地址状语上。

  假如主句的谓语动词为现在时、将来时指令式的话,那么直接引语的时态不发生改变:

      "Mangio un panino"

      "Verrò"

      "Mangeremmo un panino"

      "Sono stanco"

      "Partite!"

      Dice che mangia un panino.

      Dirai che verrai.

      Dite che mangereste un panino.

      Gli chiedo se è stanco.

      Voglio che voi partiate.

      假如主句的谓语动词为过去时的话,那么直接引语的时态将会发生改变:

      "Mangio un panino"

      "Verrò"

      "Mangeremmo un panino"

      "Sono stanco"

      "Partite!"

      Diceva che mangiava un panino.

      Ha detto che sarebbe venuto.

      Dicevate che avreste mangiato un panino.

      Gli ho chiesto se era/fosse stanco.

      Volevo che voi partiste.

      主语人称代词的改变:

        "(Io) Ho sonno" Þ Luisa dice che (lei) ha sonno (o di avere sonno).

        宾语人称代词的改变:

          "Perché non mi rispondi?" Þ Luisa mi ha chiesto perché non le rispondo.

          物主形容词的改变:

            "Dimmi il tuo parere"Þ Luisa mi ha chiesto di dirle il mio parere.

            Þ Luisa gli ha chiesto di dirle il suo parere.

            指示形容词的改变:

              "Chi è questo studente?"Þ Luisa ha chiesto chi fosse/era quello studente.

              "Va a Roma questo treno?" Þ Ha chiesto se quel treno andasse/andava a Roma.

              时刻状语地址状语的改变:

                "Vieni a Milano domani?"Þ Mi chiese se sarei andata a Milano il giorno dopo.

                "Vieni subito qui!"Þ Mi ordinò di andare subito .

                请拜见:虚拟式的时态 (表格)

              意大利语主语人称代词

              意大利语语法:直接引语:http://www.021lunwen.com/Article/ydl/200904/12500.html
              】【手机版】【材料下载】【站内搜索
            • 上一篇文章:
            • 下一篇文章: