您现在的方位: 网站 >>  >> 意大利语 >> 正文

意大利语宾语人称代词

作者:佚名    文章来历:本站原创    更新时刻:2015/4/28

意大利语宾语人称代词
宾语人称代词有两种方式:
  重读方式
  非重读方式

  重读代词带有重音(并不体现在拼写上),它在句中用以着重代词或许为了与同句中的另一代词
  构成比照:
  Dico a te! Fai attenzione! (仅仅对你,而不是对其他人)
  Invito te, non lui! (只要你而不是其他人)
  非重读代词没有重音:
  Ti dico di fare attenzione.
  Ti invito volentieri.
  重读代词总是坐落谓语动词之后。
  非重读代词则既能够放在动词之前也能够放在动词之后,一般情况下坐落动词之前,而有时则紧
  随动词之后构成一个词,但代词loro不能与动词合在一起。
  非重读代词在下述情况下紧随动词之后:
  · 在指令式必定句中 (tu/noi/voi):
  Telefonami domani = tu telefona + mi (a me)
  Ditemi perché non siete venuti. = voi dite + mi (a me)
  Diamoci un tempo! = noi diamo + ci (a noi)
  留意:某些动词的第二人称指令式动词只要一个音节构成(例如da', sta', fa', di', va'),这
  些动词与非重读代词联用时需求将代词的词首子音字母双写:
  da + mi Þdammi
  di + lo Þdillo
  sta + ci Þstacci
  fa + ti Þfatti
  va + la Þvalla
  但代词gli 破例:
  digli, fagli, dagli
  在指令式否定句中 (tu/noi/voi):
  Non dirgli niente (也能够是non gli dire niente)
  Non ditegli niente (也能够是non gli dite niente)
  Non diciamogli niente


  ·与动词不定式联用:
  Telefono per dirvi = dire + vi (a voi)
  · 与动词potere, volere, dovere, sapere联用时,非重读代词既能够放在动词之前与能够放在
  动词之后:
  Posso telefonarti domani?
  Ti posso telefonare domani?
  · 副动词方式时:
  Parlandogli con calma, capiresti che ….
  宾语人称代词与动词之间存在不同类型的联系,因而需求依据代词的重读和非重读方式来议论直
  接宾语代词和直接宾语代词。:
  Mi chiami domani? (直接)
  Mi mandi una cartolina? (直接)
  宾语代词是直接方式仍是直接方式取决于动词。
  在下述例句中:
  Mi mandi una cartolina?
  Mi是直接宾语,由于它相当于"mandare qualcosa a qualcuno"。
  而在下面的例句中:
  Mi chiami domani?
  Mi是直接宾语,由于它相当于"chiamare qualcuno"。
  因而动词决议了与其调配的代词是直接宾语仍是直接宾语,但咱们在表达时却能够挑选代词的重
  读方式和非重读方式,以差异说话口气的轻重。
  需求分外留意非重读第三人称代词的奇数和复数:
  La是阴性第三人称非重读直接宾语代词 (lei),也能够用来替代非正式的ti表达第二人称敬称。
  Signor Rossi, allora La richiamerò domani! = richiamerò Lei
  Le是阴性第三人称非重读直接宾语代词 (a lei),也能够用来替代非正式的ti表达第二人称敬称
  。
  Le dispiace se fumo? = dispiace a Lei?


  Lo是阳性第三人称非重读直接宾语代词 (luii)。
  Marco? L’ ho visto stamattina = ho visto lui
  Gli是阳性第三人称非重读直接宾语代词 (luii),但在白话中也可用以表达复数第三人称直接宾
  语代词,而Loro则用于正式的场合中。
  Marco? Gli ho telefonato stamattina = ho telefonato a lui
  Marco e Luciano? Gli ho detto di venire dopo = ho detto a loro (informale)
  Marco e Luciano? Ho detto loro di venire dopo = ho detto a loro (formale)
  Lo /La; Li /Le
  它们分别是阳、阴性奇数、阳、阴性复数非重读直接宾语代词。
  当它们用于复合时态时,过去分词词尾须与它们在性、数上保持一致。
  别的,Lo和La在助动词avere的变位方式ho/hai/ha前有必要与其缩合。
  Luisa? L'abbiamo incontrata ieri (阴性奇数.)
  Quel disco? L'ho comprato ieri (阳性奇数)
  Quella valigia? L'ho comprata da Nino (阴性奇数.)
  I miei amici? Li ho incontrati al bar (阳性复数)
  Le pere? Le ho comprate al mercato (阴性复数)
  Quegli occhiali? Li ho comprati in Francia (阳性复数)
  Quelle batterie? Non le ho mai usate(阴性复数)
  留意:重读宾语人称代词前可加任何前置词。
  Per me un'insalata, e per te?
  Con lui non so mai che cosa fare.
  Venite da noi stasera?
  与非重读宾语代词比较,这种方式的宾语代词能够表达与动词之间的任何类型的联系。

没有相关文章

意大利语宾语人称代词:http://www.021lunwen.com/Article/ydl/201504/43678.html
】【手机版】【材料下载】【站内搜索