AD:
普希金诗篇《我从前爱过你》(俄汉对照)
Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам Бог любимой быть другим.
我从前爱过你:爱情,或许
在我的心灵里还没有彻底消亡,
希望它不会再打扰你,
我也不想再使你伤心哀痛。
我从前默默无语、毫无盼望地爱过你,
我既忍受着羞怯,又忍受着妒忌的摧残,
我从前那样真挚、那样温顺地爱过你,
希望上帝保佑你, 另一个人也会象我喜欢你相同。
普希金 我从前爱过你 俄语
新概念俄语2 | 10064 |
俄语语音视频1 | 11336 |
俄语语音-总述 | 4998 |
俄语中只用于奇数的名词 | 1072 |
普希金:沙皇萨尔坦的故事 | 1184 |
普希金神话:死公主和七勇士的 | 1831 |
俄语爱情诗:我不苦楚 | 1795 |
张小娴经典语录俄文版 | 1031 |
俄语新年祝福语 | 5012 |
俄语流行歌曲 Афродита | 1071 |