您现在的方位: 网站 >>  >> 俄语 >> 正文

假设日子欺骗了你普希金

作者:俄语学习    文章来历:本站原创    更新时刻:2017/3/1

普希金诗篇《假设日子欺骗了你》(俄汉对照)
      Если жизнь тебя обманет
         Александр Сергеевич Пушкин

Если жизнь тебя обманет,
Не печалься, не сердись!
В день уныния смирись:
День веселья, верь, настанет.

假设日子欺骗了你普希金 
Сердце в будущем живет;
Настоящее уныло:
Все мгновенно, все пройдет;
Что пройдет, то будет мило.


假设日子欺骗了你普希金
                                                                                                   
不要郁闷,也不要气愤!
不顺心时暂时抑制自己,
信任吧,高兴之日就会到来。

咱们的心儿神往着未来,
如今总是令人悲痛:
一切都是暂时的,转眼既逝,而那逝去的将变为心爱。


写作布景:
这首诗写于普希金被沙皇放逐的日子里,是以赠诗的方式写在他的街坊奥希泊娃娃的女儿叶甫勃拉克西亚•尼古拉耶夫娜•伏里夫纪念册上的。那里俄国革新正如火如荼,诗人却被逼与世隔绝。在这样的境况下,诗人却没有损失期望与斗志,他热爱日子,执着地追求理想,信任光亮必来,正义必胜。

普希金诗篇:致凯恩
6月6日普希金纪念日
普希金 我从前爱过你 俄语
致西伯利亚的囚犯俄文版
普希金致大海(俄汉对照)

假设日子欺骗了你普希金:http://www.021lunwen.com/Article/els/201703/54583.html
】【手机版】【材料下载】【站内搜索