您现在的方位: 网站 >> 法语 >> 法语语音 >> 正文

法语语音:自在联诵

作者:佚名    文章来历:web    更新时刻:2012/7/24

法语语音:Les liaisons facultatives (1)
自在联诵 (1)
法语语音中,曩昔的联诵要比现代严厉得多。但随着年代的变迁,法语也越来越平民化。像 on est à Paris 及 c’était à nous 这样的语句在现代法语里都能够不联诵。

http://www.021lunwen.com
这种松懈无律的联诵首要表现在以下三个方面:
1. 即便同一节奏组中的联诵也很紊乱:有人习气联诵,有人不联诵。如:
Marc est en ville. 可读作 [mar-kE-t�-vil],也可读作 [mark-E-�-vil]。
Marc n’est pas en ville. 能够读作 [mark-nE-pa-z�-vil] ,也可读作
[mark-nE pa-�-vil]。


2.  在现代法语白话中,同一意群中词与词之间的联诵在逐步削减,除 il est 及
elle est 这类有必要保存的联诵之外,其他简直都能够分隔读,甚至在一些复合词中都能够免除联诵。如:
nez à nez [ne-a-ne](面对面)          riz au lait [ri-o-lE](大米牛奶布丁)

3.  有时,说话者为了使乐律谐和,防止同音重复,也能够把联诵改为分读。如:un pot à tabac(烟罐)就经常被读作 [�-po-a-ta-ba],而防止读作  [�-po-ta-ta-ba]。由于假如联诵读成 [�-po-ta-ta-ba],两个接连的 [ta] 真实不好听。之所以防止相似的读音还有别的一层原因,便是两个相同的音节往往是某些儿语或贬义语的特征,如:pipi(嘘嘘),caca(臭臭),patati,patata(唠唠叨叨,啰哩啰唆)。
不联诵的当地日渐增多,这已成为现代白话语音演化的重要趋势之一。了解这些改变,有益于进步听力才能和白话表达才能。

法语语音:总述
法语语音:元音音素
法语语音:元音音素的比照操练
法语语音:子音音素
法语语音:子音群

法语语音:自在联诵:http://www.021lunwen.com/fy/fyy/201207/27305.html
】【手机版】【材料下载】【站内搜索
  • 下一篇文章: