日子中,咱们常常忘掉一些工作。
例如说,手机分明在书桌上,找好几回也找不到。
用家裡的电话打去,才发现手机在眼前。
「낫 놓고 기역 자도 모른다.」
(刚放下镰刀也不知道「ㄱ」的容貌。)
便是代表这些状况的韩国谚语。
跟中文的「目不识丁」十分像。
意思是眼前有镰刀,也想不出来ㄱ的姿态是怎样。
由于镰刀的容貌十分像韩字的『ㄱ』字。
所以这谚语代表「看不清状况」或许「十分蒙昧的人」。
当面这样的状况,或许遇到这种人
别忘掉马上运用
「낫 놓고 기역 자도 모른다.」这句咯!
今日的谚语
낫 놓고 기역 자도 모른다. (目不识丁)
(NAN/NO/KO/GI/YEOK/JJA/DO/MO/REUN/DA.)
낫 놓고 기역 자도 모른다
炸鸡啤酒怎样说 | 605 |
词汇:새우虾… | 557 |
韩文学霸怎样说 | 645 |
加油怎样说 | 1489 |
描绘一个人的表面的词汇 | 538 |
看韩剧学-都敏俊韩文怎样发… | 803 |
TOPIK必背50词汇 | 768 |
韩文词汇:多肉植物 | 1684 |
词汇:时差 | 576 |
阿一古是什么意思 | 2535 |