您现在的方位: 网站 >>  >> 工作 >> 正文

永不言败的希拉里

作者:佚名    文章来历:本站原创    更新时刻:2016-11-26

永不言败的希拉里
I know how disappointed you feel, because I feel it too. And so do tens of millions of Americans who invested their hopes and dreams in this effort. This is painful, and it will be for a long time. But I want you to remember this.
我知道你们有多绝望,由于我也是如此感触。相同绝望的还有寄期望和愿望于这次竞选的数千万美国人。败选是苦楚的,而且将持续很长一段时刻。可是,我期望你们能记住它。

Our campaign was never about one person, or even one election. It was about the country we love and building an America that is hopeful, *inclusive, and big-hearted.
咱们竞选从来不是为了某一个人或许某一次推举,而是为了这个咱们所酷爱的国家,是为了建成一个充溢期望、充溢好心、兼容并包的国家。


We have seen that our nation is more deeply divided than we thought. But I still believe in America, and I always will. And if you do, then we must accept this result and then look to the future. Donald Trump is going to be our president. We owe him an open mind and the chance to lead. Our *constitutional democracy *enshrines the peaceful transfer of power.
咱们都众所周知,咱们国家的分裂程度比咱们幻想的要严峻。但我依然并将一直对美国抱有决心。假如你和我相同抱有决心,那么咱们就有必要承受这个的成果,然后朝前看。唐纳德•特朗普将成为咱们的下一任总统。咱们本该用更敞开的心态看待他,他也应该得到一次领导美国的时机。咱们的宪政民主制度要求:权利交代有必要平和进行。

We spent a year and a half bringing together millions of people from every corner of our country to say with one voice that we believe that the American dream is big enough for everyone. For people of all races, and religions, for men and women, for immigrants, for LGBT people, and people with disabilities. For everyone.
曩昔一年半的时刻里,咱们尽力将许许多多来自全国各地的人们聚集在一起,宣布一起的声响:咱们信任美国梦之巨大足以合适每一个美国人。不管种族、崇奉,不管男女,不管是否移民,不管是否同性恋或双性恋,不管是否残疾人,美国梦是每个人的美国梦!

I have, as Tim said, I have spent my entire life fighting for what I believe in. I’ve had successes and setbacks, and sometimes painful ones. Many of you are at the beginning of your professional, public, and political careers – you will have successes and setbacks too. This loss hurts, but please never stop believing that fighting for what’s right is worth it.
正如蒂姆所说的,我一辈子都在为我的崇奉而斗争。我经历过成功,也经历过波折,有时候乃至是令人苦楚的波折。你们傍边许多人刚刚开端自己的工作或政治生计,相同,你们会成功,也会遭受波折。这次败选令人心痛,可是请千万不要抛弃这一信仰:为正义斗争是值得的。

永不言败的希拉里 
It is, it is worth it.
是的,是值得的。

And so we need–we need you to keep up these fights now and for the rest of your lives. And to all the women, and especially the young women, who put their faith in this campaign and in me, I want you to know that nothing has made me prouder than to be your champion.
因而,咱们需求你们持续为正义而斗争,为之斗争终生。谢谢一切的女人,尤其是年青女人,谢谢你们对这次竞选和对我的支撑和决心。我想告知你们,为你们的工作斗争是我最大的自豪。

Now, I know we have still not *shattered that highest and hardest glass ceiling, but someday someone will–and hopefully sooner than we might think right now.
我知道,咱们还没有打碎最高和最硬的玻璃天花板,但终有一天,有人会打碎,期望这一天能比咱们等待的更早到来。

And to all of the little girls who are watching this, never doubt that you are valuable and powerful and deserving of every chance and opportunity in the world to pursue and achieve your own dreams.
我还要谢谢一切正在观看此次讲演的小女子们。我想告知你们,永久都不要质疑你自己的价值和才能,你们配得上每一个协助你们追逐和完成愿望的时机。

希拉里为奥巴马新导弹防护方案辩解
希拉里在香港的讲演
米歇尔讲演英文翻译
克林顿与希拉里的恋爱史
希拉里邮件门英文报导

永不言败的希拉里
】【手机版】【材料下载】【站内搜索
  • 下一篇文章: