您现在的方位: 网站 >>  >> 文明 >> 正文

英文俚语:Push One's Luck

作者:佚名    文章来历:本站原创    更新时刻:2014-9-19

英文俚语:Push One's Luck
Push one’s luck从字面上了解,是把命运“推一推”。它究竟是褒是贬?咱们来看看它在俚语中的解说:

To try too hard to get a particular result and risk losing what you have achieved

为到达意图尽力过头,冒着失掉已有成果的危险

一同看看例句:

[妙女神探 S04E05]

A: You know, I never thought I'd say this, but these sweet-potato fries are growing on me.

B: Try them with a fresh mint.

A: Don't push your luck.

A: 我没想过自己会这么说,但我真是越来越喜爱甘薯薯条了。

B: 配着薄荷叶一同吃。

A: 别得陇望蜀了。


[杰西驾到 S01E09]

A: You have a pretty face.

B: No, no, no, 'cause the second part. And I'd like you to say it, like, in an accent, but make direct eye contact.

A: Schmidt, do not push your luck with me.

A: 你长得挺帅。

B: 不,不是,别的半句,我喜爱听你这么说,用那种口气,加上目光沟通。

A: 施密特,别得陇望蜀。


[辛普森一家 S22E02]

A: We can buy stuff we can't afford, temporarily own the hell out of it, and then indignantly bring it back for a full refund.

B: Homie, you know what happens when you push your luck...

A: 咱们能够去买本来买不起的东东,时刻短享受一下,再体面地全款退货。

B: 侯默,你知道得陇望蜀会发作什么吗?

末节:Push one’s luck指过于期望好运连续,而很有或许因小失大,即得陇望蜀。所以在白话中经常用于否定句中,好心地提示对方——Don’t push your luck.

常见英文俚语
英文俚语:Poker Face
英文俚语:Smell Blood
英文俚语mad money
英文俚语TWO LEFT FEET

英文俚语:Push One's Luck
】【手机版】【材料下载】【站内搜索
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: