英文俚语:Smell Blood
Smell blood从表意上看就带着血腥味,而实践意义也极具进犯性。它在俚语中的解说是:
To recognise an opportunity to be more successful, especially by taking advantage or someone who is in a difficult situation
开掘能更成功的时机,一般要经过趁人之危
一同看看Smell Blood例句:
[灵书妙探 S06E04]
A: But I do know why someone would want to do this to me.
B: What do you mean?
A: Ever since Glen Carter bought modern fashion, the sharks have been circling. They smell blood.
A: 但我知道为什么有人会这样对我。
B: 什么意思?
A: 自从格伦·卡特买下《今世时髦》,那些投机者就嗅到了商机,跃跃欲试。
[疑犯追寻 S03R16]
A: I lined up a buyer of my own. Turns out the Chinese are more than a little curious to get their hands on some secret technology.
B: Mr. Dillinger... what have you done?
A: You knew I was a shark when you hired me. Don't act surprised when I smell blood in the water.
A: 我自己牵线找了买家,成果发现中国人特别有爱好购买某些隐秘科技。
B: 狄林杰先生,你干了什么?
A: 你雇我时就知道我是诈骗犯。所以我伺机而动,你就别装得这么吃惊了。
[科拉传奇 S01E06]
That Wolf Bat blatantly bent a disk outside of his zone. The Ferret brothers are backed up to Zone Three, and the Wolf Bats smell blood.
方才狼蝠队公开发起对方场所的土碟,火貂队两兄弟退到了三区,狼蝠队觉察到攻破点。
结语:Smell blood原指鲨鱼在海中嗅到血腥味,就会发起进犯。现在多用来描述找准时机,随时预备举动,发起攻势,伺机而动。