您现在的方位: 网站 >>  >> 俄语 >> 正文

商务俄语的特色与翻译技巧

作者:吕俊俊    文章来历:文艺理论    更新时刻:2014/3/26

跟着我国对外开放与经济的迅速发展,全球经济一体化趋势的加强,各国的交易往来日积月累。与此同时,中俄两国的战略协作伙伴关系也不断深化。作为一种世界言语,俄语在世界交易和世界往来协作中扮演着重要的效果。
  关键词:商务俄语;特色;翻译

商务俄语 
    跟着我国对外开放与经济的迅速发展,中俄战略协作伙伴关系不断深化,中俄交易不断增加,协作规模不断扩大,商务俄语在世界沟通中起着越来越重要的效果。商务活动触及到对外交易、对外往来、技术引进、对外劳务承揽、商务谈判、经贸合同、银行托收、世界支授予结算、涉外稳妥、世界旅游、海外投资、世界运送等规模,在这些涉外商务范畴中所运用的俄语统称为商务俄语。要做好商务汉俄翻译,首先要了解商务俄语的特色。


  一、商务俄语的根本特色
  1.词汇特色。商务俄语的词汇特色表现为专业性强及频频运用缩略语及借用外来词语。因为商务俄语触及法令、经贸、金融税收、稳妥、海关、商品检验等各个范畴的常识,因而,商务俄语中有一般外事活动中的通用言语,合同、协议中的法令言语,商业广告中的宣扬言语等,言语专业性极强。别的,因为商务活动目的性强,寻求高效率,因而,商务俄语多选用概括性强的词语、常运用缩略语及借用外来词语。


  2.被迫语态较多。多运用被迫句,着重被迫动作,杰出动作的接受者,以及对有关事项作客观描述及规则,因而,频频运用被迫形动词短语及其短尾方式。

[1] [2] 下一页

商务俄语口译常用词汇
试论俄语商务谈判的技巧
俄语翻译技巧剖析
阿拉伯语翻译技巧剖析
商务俄语沟通礼仪使用

商务俄语的特色与翻译技巧:http://www.021lunwen.com/Article/els/201403/36193.html
】【手机版】【材料下载】【站内搜索
  • 上一篇文章: