俄语阅览:俄汉对照《天鹅的忠实》
Лебединая верность
天鹅的忠实
Дементьев
Мартынов Е.
Над землей летели лебеди солнечным днем,
Было им светло и радостно в небе вдвоем,
И земля казалась ласковой им в этот миг,
Вдруг по птицам кто-то выстрелил и вырвался крик.
Что с тобой, моя любимая, отзовись скорей,
Без любви твоей небо всё грустней,
Где же ты, моя любимая, возвратись скорей,
Красотой своею нежной сердце мне согрей.
В небесах искал подругу он, звал из гнезда,
Но молчанием ответила птице беда,
Улететь в края далекие лебедь не мог,
Потеряв подругу верную он стал одинок.
Ты прости меня, любимая, за чужое зло,
Что мое крыло счастья не спасло,
Ты прости меня, любимая, что весенним днем
В небе голубом, как прежде, нам не быть вдвоем.
И была непоправимою эта беда,
Что с подругою не встретится он никогда,
Лебедь вновь поднялся к облаку, песню прервал,
И сложив бесстрашно крылья на землю упал.
Я хочу, чтоб жили лебеди, и от белых стай,
И от белых стай мир добрее стал,
Пусть летят по небу лебеди, над землёй моей,
Над судьбой моей летите в светлый мир людей.
《天鹅的忠实》俄汉对照
晴和的天空有天鹅在飞翔
他们成对成双心境多开畅
此时的大地显得如此温顺
忽然一声嘶鸣传来一声枪响
你怎么了亲爱的快回应我
失掉你的爱天空也会苍凉
你在哪里 我亲爱的 快回来
快用你的柔美温暖我的心房
他在天空找寻女友从爱巢呼喊
但等待着他的是无声的灾祸
没有伴侣不能持续飞往远方
失掉忠贞的女友让他觉得孑立
宽恕我吧亲爱的宽恕那包藏的祸心
让我的翅膀不能保全你的安祥
宽恕我吧 亲爱的 咱们不再成对成双
和早年相同在春日蓝色的天空飞翔
这突发的灾祸无法反转
他将不能再和女友相见
他中止了歌唱再次飞上高空
无畏的收起翅膀向大地爬升……
多想天鹅安全生计由于皎白的鸟群
由于这皎白的鸟群国际变得安甜
让他们飞翔于咱们的大地上空吧
在咱们的凝视中飞向明丽的人世
2017年3月7日
新概念俄语2 | 10064 |
俄语语音视频1 | 11336 |
俄语语音-总述 | 4998 |
俄语中只用于奇数的名词 | 1072 |
普希金:沙皇萨尔坦的故事 | 1184 |
普希金神话:死公主和七勇士的 | 1831 |
俄语爱情诗:我不苦楚 | 1795 |
张小娴经典语录俄文版 | 1031 |
俄语新年祝福语 | 5012 |
俄语流行歌曲 Афродита | 1071 |