您现在的方位: 网站 >>  >> 文明 >> 正文

掀起研讨热潮的《万民法》

作者:乔纳森    文章来历:南方都市报    更新时刻:2008-4-23
 《中华读书报》的2007年终盘点特刊里有一篇是徐友渔先生写的,傍边说到:“继《正义论》之后,诺齐克的《无政府、国家与乌托邦》、德沃金的《认真对待权力》,以及罗尔斯的《政治自由主义》、《万民法》连续出书,标志着研讨今世西方政治哲学在咱们这儿构成了小小的气候和热潮。”我读到这儿,不由微叹:不是罢?其他不敢说,《万民法》这书我对照英文版读过,译者译得欠好,作者写得更糟,这样的东西也能“在咱们这儿”掀起研讨热潮,却是值得沉思的。

  《万民法》(张晓辉等译,吉林公民出书社2001年1月第一版)出书多年了,但是如同颇受欢迎,现在书店里也还见得到,所以感到有必要拨拨寒灰,炒炒冷饭。这本书或许不是我读过的误译最多的书,但其误译之恼人却令我形象深入。权举一例,第9页有这么一句话,说:“公民有必要供认,若是未能规制自己的成员,未能维护疆域不受降服,未能避免公民不经答应移往他国,其所构成的丢失都是无法弥补的。”或许读上去不大通畅,但在阅览过程中,你必定不会为这样的语句稍做中止,由于究竟它太平铺直叙了。可假设我告知你,这一整句的意思彻底译错了,你又做何感触?原文为:People must recognize that they cannot make up for failing to regulate their numbers or to care for their land by conquest in war,or by migrating into another people’s territory with out their consent。首要,译者底子没看出语句的结构。这儿的骨干其实是tomakeupforBbyA ,也便是“用A来补偿B”。因而,所谓“维护疆域不受降服”彻底是惹是生非了,由于“降服”是A部分的内容,“疆域”却是B部分的内容,两者毫不搭界;其次,“公民不经答应移往他国”也语焉不详,如同说的是公民未经本国答应就移往他国,而作者说的其实是“在未经他国国民认可的情况下就移入他国寓居”。现试将该句重译如下:公民有必要了解,他们不能依托武力降服或许在未经他国国民认可的情况下就移入他国寓居的方法来处理自己未能操控好人口数量或未能照顾好土地所构成的危机。

  咱们要探寻误译构成的深层原因:为什么译者会译错?除了言语方面的要素外,莫非就没有其他缘由了吗?说一千,道一万,最重要的原因在于,译者底子没了解作者为什么要写这样一段话,为什么要这样隐曲地表达。实际上,罗尔斯在写这句话的时分,心目中隐含着一个实际中的目标,那便是跟巴勒斯坦人以及其他周边区域的阿拉伯人发作对立抵触的以色列人。罗尔斯暗指以色列不能靠武力降服以及强行在约旦河西岸建筑犹太人定居点的方法来处理内部对立。众所周知,加沙区域是世界上人口密度最高的区域之一,所以罗尔斯才说到了人口数量问题;以色列一向想添加自己的疆域,所以罗尔斯才说到了土地问题。了解了这全部,回头再去读上面的语句,你才可能对罗尔斯的言语有精确的了解。但是,事实上《万民法》一书对以色列只字未提(这也是罗尔斯理论的荒诞地点:分明是针对实际说的,却用笼统的理论方法将实际的目的包裹起来,让人误以为该理论是放诸四海而皆准的),罗尔斯心目中隐含的这个目标只能靠读者的布景常识及阅览经历弥补出来。

  经过这个比如,咱们不难看出,想把一本书翻译好,绝不是简简单单具有一点常识就万事大吉了的。《万民法》的译者尽管表态适当诚实,但译文终究到达的作用却很难让人称善。

  书中的误译能够举出一大把,限于篇幅,这儿只再拈一例。第109页上有一句说:“有两种虚无主义战役观……一种用Sherman 的话讲,叫做‘战役纯属阴间’,这意味着全部都会赶快成为曩昔。”咱们想想看,为什么“战役是阴间”就意味着全部都会成为曩昔,还得“赶快”?事实上,原文写的是:anything goes to get it over with as soon as possible。这句的意思是说:只需能让该死的战役赶快完事,采纳什么手法都在所不惜。其间anything goes是什么意思,译者恐怕一点都不清楚。陆谷孙主编《英汉大词典》初版第738页解说go的第23个义项,明了解白写着:“被允许,被承受”,例句是“Anything goes here。这儿干什么都行”。假若译者略微用点心,查查字典,也不会令译文像现在这样违背本意了。

  其实我想问的依然是,这样的东西是怎样“在咱们这儿”掀起研讨热潮的呢?咱们在“热潮”中研讨的又是些什么?

粗话实例翻译探究
翻译的乌托邦
近义词的不同翻译
翻译:西方人眼中的林黛玉
一“字”之差 谬以千里

掀起研讨热潮的《万民法》
】【手机版】【材料下载】【站内搜索
  • 上一篇文章: