俄汉对照孤单的手风琴
Одинокая гармонь
Слова М Исаковского
Музыка Б Мокроусова
Снова замерло все до рассвета,
Дверь не скрипнет, не вспыхнет огонь.
Только слышно, на улице где-то
Одинокая бродит гармонь.
То пойдет на поля, за ворота,
То обратно вернется опять,
Словно ищет в потемках кого-то
И не может никак отыскать.
Веет с поля ночная прохлада,
С яблонь цвет облетает густой...
Ты признайся, кого тебе надо,
Ты скажи, гармонист молодой?
Может, радость твоя недалеко,
Да не знает, ее ли ты ждешь...
Что ж ты бродишь всю ночь одиноко,
Что же ты девушкам спать не даешь?
(1947年)
《孤单的手风琴》俄汉对照
孤单的手风琴
米·伊萨科夫斯基作词
博·莫克罗乌索夫作曲
薛 范 译配
1、拂晓降临前大地入梦乡,
没有动静也没有灯火,
唯有从街上还能够听到
孤单的手风琴来回游荡。
2、琴声飘忽向城外的麦田,
一忽儿又回到大门周围,
似乎整夜它把谁在寻觅,
但它一直也没能找见。
3、深夜冷风从田野上吹过,
苹果花儿也纷繁飘落,
讲出来吧,你找寻的是谁?
年青的手风琴手,你快说。
4、或许心上人就在你近旁,
但她不知道你在找谁,
为何整夜你孤单地徜徉,
扰的姑娘们不能安睡?
《孤单的的风琴》的歌词作者是闻名诗人伊萨柯夫斯基,他在30年代曾和作曲家查哈罗夫协作,一起创作了《伴送》《有谁知道他呢》这样一些妇孺皆知的歌曲。这次他也不破例,开端他就把歌词提供给查哈罗夫。作曲家谱曲后,取名《手风琴手》,交给他领导的彼亚特尼茨基民歌合唱团表演。但是,新歌曲并没有流传开来。
直到现在,不知有许多歌唱家、盛行歌手、演唱组合和轻音乐队演唱、演奏过这首永久的《孤单的手风琴》。 1948年,这首歌曲获斯大林文艺二等奖。有一档闻名的音乐播送栏目:《与歌曲相约》,很多年来都用《孤单的手风琴》作为开端曲,这首歌成为这一名牌栏目的“手刺”。
新概念俄语2 | 10064 |
俄语语音视频1 | 11336 |
俄语语音-总述 | 4998 |
俄语中只用于奇数的名词 | 1072 |
普希金:沙皇萨尔坦的故事 | 1184 |
普希金神话:死公主和七勇士的 | 1831 |
俄语爱情诗:我不苦楚 | 1795 |
张小娴经典语录俄文版 | 1031 |
俄语新年祝福语 | 5012 |
俄语盛行歌曲 Афродита | 1071 |